Will Morrisey Reviews

Book reviews and articles on political philosophy and literature.

  • Home
  • Reviews
    • American Politics
    • Bible Notes
    • Manners & Morals
    • Nations
    • Philosophers
    • Remembrances
  • Contents
  • About
  • Books

Recent Posts

  • Pascal Against the Jesuits
  • Medieval “Cures” for Modern Madness
  • Diplomacy as Practiced by ‘Great Powers’: America Under the Nixon Administration
  • Diplomacy as Practiced by ‘Great Powers’: Germany and Britain
  • Diplomacy as Practiced by ‘Great Powers’: France and Austria at Their Apogees

Recent Comments

    Archives

    • March 2026
    • February 2026
    • January 2026
    • December 2025
    • November 2025
    • October 2025
    • September 2025
    • August 2025
    • July 2025
    • June 2025
    • May 2025
    • April 2025
    • March 2025
    • February 2025
    • January 2025
    • December 2024
    • November 2024
    • October 2024
    • September 2024
    • August 2024
    • July 2024
    • June 2024
    • May 2024
    • April 2024
    • March 2024
    • February 2024
    • January 2024
    • December 2023
    • November 2023
    • October 2023
    • September 2023
    • August 2023
    • July 2023
    • June 2023
    • May 2023
    • April 2023
    • March 2023
    • February 2023
    • January 2023
    • December 2022
    • November 2022
    • October 2022
    • September 2022
    • August 2022
    • July 2022
    • June 2022
    • May 2022
    • April 2022
    • March 2022
    • February 2022
    • January 2022
    • December 2021
    • November 2021
    • October 2021
    • September 2021
    • August 2021
    • July 2021
    • June 2021
    • May 2021
    • April 2021
    • March 2021
    • February 2021
    • January 2021
    • December 2020
    • November 2020
    • October 2020
    • September 2020
    • August 2020
    • July 2020
    • June 2020
    • May 2020
    • April 2020
    • March 2020
    • February 2020
    • January 2020
    • December 2019
    • November 2019
    • October 2019
    • September 2019
    • August 2019
    • July 2019
    • June 2019
    • May 2019
    • April 2019
    • March 2019
    • February 2019
    • January 2019
    • December 2018
    • November 2018
    • October 2018
    • September 2018
    • August 2018
    • July 2018
    • June 2018
    • May 2018
    • April 2018
    • March 2018
    • February 2018
    • January 2018
    • December 2017
    • November 2017
    • September 2017
    • August 2017
    • July 2017
    • June 2017
    • May 2017
    • April 2017
    • March 2017
    • February 2017
    • January 2017
    • December 2016
    • November 2016
    • September 2016
    • August 2016
    • July 2016
    • June 2016
    • April 2016
    • March 2016
    • February 2016
    • January 2016

    Categories

    • American Politics
    • Bible Notes
    • Manners & Morals
    • Nations
    • Philosophers
    • Remembrances
    • Uncategorized

    Meta

    • Log in
    • Entries feed
    • Comments feed
    • WordPress.org

    Powered by Genesis

    The Wisest Beholder

    May 15, 2020 by Will Morrisey

    William Shakespeare: The Winter’s Tale.

     

    Produced by the Michigan Shakespeare Festival. July 2011. Directed by Janice L. Blixt.

     

    The Winter’s Tale is a play about kings first presented before the King’s Court in November 1611, after a run at the Globe Theater beginning earlier that year.

     

    At the palace of Leontes, king of Sicilia, a Sicilian lord, Camillo, and a Bohemian lord, Archidamus, compare their countries. “If you chance, Camillo, to visit Bohemia, on the like occasion whereon my services are now on foot”—namely, an extended visit to Sicilia by the Bohemian king, Polixines—”you shall see, as I have said, great difference betwixt our Bohemia and your Sicilia” (I.i.1-3), namely, that Bohemia is far less wealthy. At the planned reciprocal visit to Bohemia next summer by Leontes, you will never see such “magnificence” as we Bohemians have seen here (I.i.12). Archidamus playfully suggests that we will need to give all of you Sicilians “sleepy drinks, that your senses, unintelligent of our insufficience, may, though they cannot praise us, as little accuse us” (I.i.13-14). Camillo assures him that a stronger bond than expense in hospitality binds the two kings. It is the natural bond of a friendship close to brotherhood. As boys, they shared the same education and planted a seed of “affection which cannot choose but branch now” (I.i.22), separated even as they have been by “their more mature dignities and royal necessities” (I.i.23). They are loving brothers, and Archidamus agrees that “there is not in the world either malice or matter to alter” their love (I.i.31-32).

    This amity in their foreign policy matches the amity King Leontes enjoys at home. His young son, Prince Mamillius, “is a gentleman of the greatest promise that ever came into my note,” Archidamus says (I.i.33-34). And the king’s subjects love both father and son. Sicilia enjoys the blessing of a sound regime and the civil peace it fosters.

    Elsewhere in the palace, the two kings discuss King Polixenes’ departure. Unlike King Leontes, faction may be arising in Bohemia. He fears “sneaping winds at home” (I.ii.13)—biting, rebuking criticism by his subjects for his nine-months’ absence. Nor does he wish “to tire your royalty” by prolonging his visit (I.ii.14). “My affairs / Do drag me homeward” (I.ii.23-24). When his liberal request to his friend to extend his stay still further fails, King Leontes turns to his queen, Hermione, to plead his case. Addressing her guest through her husband, she says to tell him that all in Bohemia is well, and that she grants Leontes permission to stay a month longer when he visits Bohemia. She good-humoredly threatens to take Polixenes prisoner. 

    He yields. Reminiscing to her of the childhood he shared with her husband, he tells her that each then supposed he were “to be boy eternal” (I.ii.64). “We knew not / The doctrine of ill-doing, nor dream’d / That any did.” (I.ii.69-71). Had the “stronger blood” of sexual maturity not overtaken them, they could have stood before God in complete innocence (I.ii.72). 

    This friendly dialogue, slightly suggestive of possessiveness and eroticism, causes what could only have been a deep reserve of jealousy in King Leontes’ soul to erupt. “My heart dances,” he tells himself in an aside, “But not for joy, not joy” (I.ii.110-11). Considering his son, he reassures himself that Mamillius looks “like me” (I.ii.135). No adultery went into his making. But his wife is pregnant, nearing childbirth, which corresponds agonizingly with the nine months his brother has been in his palace. Does he linger in Sicilia only to witness the birth of a child who is really his own? Is that why Hermione wants him to stay a month longer? 

    Leontes casually asks Polixenes if he’s as fond of his own son as Leontes is of Mamillius. Indeed so: “If at home, sir, / He’s all my exercise, my mirth, my matter; / Now my sworn friend, and then mine enemy; / My parasite, my soldier, statesman, all.” (I.ii.165-68). A true son. But Leontes has used his question only to set up his friend and his wife for surveillance; as he prepares to take his own son for a walk and leaving them alone, he confides to the audience, “I am angling now” (I.ii.180). He watches as they converse, taking ordinary gestures of two friends in conversation as proof of adultery, and even universalizing them: “It’s a bawdy planet” (I.ii.201). This inverts the Christian theme that God created the universe in the spirit of agapic love; in the eyes of jealousy, the world consists instead of erotic anarchy. When Camillo refuses to confirm his suspicions of the queen, even going so far as to defend her honor, Leontes puts him on the traitor list, too. To Leontes, slender evidence weighs heavily: “Is whispering nothing?” (I.ii.284). If their many gestures of affection are nothing, “then the world and all that’s in’t is nothing; / The covering sky is nothing; Bohemia nothing; / My wife is nothing; nor nothing have these nothings, / If this be nothing.” (I.ii.292-95). The answer is that yes, all these tokens are not-nothings, literally, but nothing much when it comes to grounds for reasonable suspicion. Small ‘somethings’ may or may not add up to a bigger one. Only prudence and moderation will tell the difference. But that isn’t an answer Leontes would hear. In making something out of nothings, he apes God while throwing his regime into chaos. The king is a creative un-creator, about to unmake his family and hazard the unmaking of his family’s rule.

    In Leontes’ mind, Camillo can redeem himself from the charge of treason by passing a kind of love test or loyalty test. He must agree to poison Polixenes—a lethal version of the sleeping potion with which Archidamus had playfully proposed to dope Camillo and the rest of next-year’s Sicilian visitors in Bohemia. This is the only way Leontes can eliminate his imagined rival while maintaining Hermione’s reputation, which he needs to keep inviolate so as not to call the royal succession into question.

    As befits his name, which means ‘freeborn,’ or ‘noble,’ Camillo will have nothing to do with the murder. To obey such a master would be to obey “one who, in rebellion to himself, will have / All that are his so too” (I.ii.354-55). He hints of the plot to Polixenes, who appeals to him to disclose it fully: “I conjure thee, by all the parts of man; / Which honor does acknowledge, whereof the least / Is not this suit of mine, that thou declare / What incidency thou dost guess of harm / Is creeping toward me; how far off, how near; / Which way to be prevented, if to be; / If not, how best to bear it.” (I.ii.401-06). That is, your obligation to human nature overrides your obligation to your master. Camillo does yield to the higher obligation, asking only that when Polixenes embarks for Bohemia he take Camillo with him. Polixenes rightly believes the lord’s story, as he saw for himself a malignant glance his friend cast at him when last he saw him. “This jealousy / Is for a precious creature; as she’s rare / Must it be great; and, as his person’s mighty, / Must it be violent; and as he does conceive / He is dishonor’d by a man which ever / Profess’d to him, why, his revenges must / In that be made more bitter.” (I.ii.451-57). Love and honor rightly comport with one another, but here their combination has turned lethal.

    The two men have been ‘brothers’ not in birth-nature but in the more refined natural relation of friendship. Yet they are also kings, and kings must concern themselves with conspiracies against their rule. They will hear rumors of such conspiracies, or even suspect conspiracies without hearing rumors but by observing the behavior of possible rivals. King Leontes invents a conspiracy against himself by ‘over-reading’ the behavior of his brother and his wife. When a trusted advisor disagrees with his misinterpretation, he not only rejects his testimony but commands him to murder the man he wrongly accuses. King Polixenes observes hostile behavior but only puzzles at it; when told of a possible conspiracy by a man subordinate to the conspirator, he carefully tests his testimony, confirming it by comparing it to his prior observation. The clinching evidence is Camillo’s willingness to exile himself, to join Polixenes in fleeing Sicilia. Living up to the meaning of his name, which means ‘hospitable,’ Polixenes tells the older man, “I will respect thee as a father, if / Thou bear’st my life off hence” (I.ii.461-62). Given Leontes’ jealousy-sparked, lethal madness, Polixenes is glad to ‘adopt’ a new father in place of his natural, deceased father. His brotherly friend has made himself unnatural by rebelling against his own nature and his own rule, causing faction in Sicilia where there had been unity both in the ruling household and among the elders, and sundering the alliance between Sicilia and Bohemia. Obsession with loyalty ruins the union the obsession demands.

    At the palace, Hermione temporarily hands off her son to the ladies in attendance: “He so troubles me, / ‘Tis past enduring” (II.i.1-2). Judging from the boy’s badinage with the lady, he is indeed something of an insolent little wiseacre, and a pregnant mother might well find him taxing. When Hermione returns, she tries to settle him down by asking him to tell her a tale. “A sad tale’s best for winter,” the boy replies, foreshadowing more than he knows; he proposes a story about “sprites and goblins” (II.i.26). Before he begins, Leontes enters the room, along with Lord Antigonus and several other courtiers. He will prove the greater goblin than any the boy might imagine.

    Having heard the report that Polixenes and Camillo have fled, confirming to him that they must have been plotting against him, he continues to believe that Hermione was a co-conspirator and is now pregnant with his brother’s child. “She’s an adultress,” a “bed-swerver,” and a traitor (II.i.78,93)—a royal home-wrecker who, because royal, has betrayed her country, as well. He orders her imprisoned. Hermione takes his decree stoically: “There’s some ill planet reigns. / I must be patient till the heavens look / With aspect more favorable.” (II.105-07). She will not weep, adjuring the onlooking lords and ladies not to weep, either. Weep only if you “know your mistress / Has deserved prison” (II.i.119-20). As for Leontes, “Adieu, my lord. / I never wish’d you sorry; now / I trust I shall.” (II.i.123-24).

    Lord Antigonus remonstrates, and Leontes rejects his criticisms as he had rejected those of Archidamus. “Why, what need we / Commune with you of this, but rather follow / Our forceful instigation? Our prerogative / Calls not your counsels; but our natural goodness / Imparts this….” (II.i.162-66). In the mind of the jealousy-addled tyrant, his will trumps his counselors’ reason because his will bespeaks the mind of a natural superior. “We need no more of your advice” because the whole matter “is all properly ours” (II.i.168-70). Jealousy registers love of one’s own; overweening jealousy registers a love of one’s own that spurns reason, including rational advice, for the solipsism of fury. He recognizes only one authority above himself. He’s sent to Apollo’s temple at Delphi for the word of the oracle, which he expects to confirm his charges not in his own mind but in the minds of his subjects.

    Paulina, wife of Antigonus, attempts to visit Hermione in prison. She is allowed to see only the queen’s attendant, Emilia. Hermione has given birth to a daughter. Paulina would bring the infant to King Leontes in the hope of softening his heart at the sight of the child. When the jailor worries that he might be punished for letting the child out of jail, Paulina appeals to nature: “You need not fear it, sir. / This child was prisoner to the womb, and is / By law and process of great Nature thence / Freed and enfranchis’d—not a party to / The anger of the King, nor guilty of, / If any be, the trespass of the Queen.” (II.ii.48-53). What is more, “I will stand betwixt you and danger” (II.ii.66). That is, the child was imprisoned by natural necessity because her mother was, but now that she has been born she cannot justly be imprisoned any longer, being as innocent of wrongdoing as any human being can be. To this argument in principle, this rational argument from natural right, Paulina prudently adds a promise of political protection, inasmuch as arguments from principle can have no purchase in the world as it is without political security.

    With his Polixenes the “harlot king” out of reach, King Leontes plans capital punishment for Hermione, the imagined accomplice and traitor. Meanwhile, sleepless and without appetite since hearing of his mother’s “dishonor” (II.iii.13), Mamillius has taken ill. Completing the derangement of nature within the royal household, the king too has been unable to sleep. But that hasn’t prevented him from strategizing. Calculating that King Polixenes’ throne is too secure and his alliances too strong for a successful attack on Bohemia, King Leontes reserves revenge on him for another time. This speech provides two important insights into the king’s mind: first, he isn’t so thoroughly insane as to have lost his ability to reason altogether; second, his jealousy isn’t a mere pretext for making war on Bohemia. His irrationality is limited to one dimension of his soul and his rule, albeit a dimension that threatens to ruin both his soul and his rule.

    Paulina approaches the king’s court with Hermione’s baby in her arms. Delayed by one of the attending lords, she tells him not to fear the king’s “tyrannous passion” more than “the Queen’s life” (II.iii.27-28). Her “gracious, innocent soul” is “more free than he is jealous” (II.iii.28-29). When he persists, she tells him “I do come with words as medicinal as true, / Honest as either, to purge him of that humor / That presses him from sleep.” (II.iii.37-39). Hearing the disputants, the king comes forth to command his men to remove her. A woman of spirit, Paulina threatens to scratch their eyes out if they try, provoking the king to call her a masculine witch, to accuse his attendants of treason, and to charge “thou dotard” Antigonus with fearing his wife (II.iii.74). “This brat is none of mine” (II.iii.92). He commands that mother and daughter both be burned.

    Knowing that the king can’t commit this act of judicial murder without accomplices, Paulina turns to the attendants. Look at the evidence: The infant’s features are miniature copies of the king’s. Appealing to “the good goddess Nature,” she suggests that not only the shape of the body but “the ordering of the mind, too,” is under Nature’s rule, and that yellow, the color of jealousy, has no rightful part in her natural order. This only enrages Leontes further, as he tells Antigonus he deserves to be hanged for failing to “stay her tongue”—to which the good lord coolly replies, “Hang all the husbands / That cannot do that feat, you’ll leave yourself / Hardly one subject” (II.iii.109-11). Threatened by the king with burning, Paulina professes to “care not,” since “it is an heretic that makes the fire, / Not she which burns in’t” (II.iii.113-15). You, king, in an attempt to defend your honor, and therefore the crown that depends upon its maintenance, make yourself instead “scandalous to the world” (II.iii.120). Your rule has become the derangement of the honor upon which your authority depends.

    Paulina catches the king in another contradiction. Having called his passion tyrannical, she stops short of calling him one: “I’ll not call you tyrant,” only cruel and daft, a ruler whose acts that savor of tyranny which “will ignoble make you” (II.iii.115, 119). Leontes sputters at his courtiers, “Were I a tyrant, / Where were her life? She durst not call me so, / If she did not know me one” (II.iii.121-24). But she did in fact not call him so, and therefore, by the logic of his own charge, she must know him one. She hands the infant to her husband and issues a parting insult to all the king’s attendants: “You that are thus so tender” of the king’s “follies will never do him good, not one of you” (II.iii.127-28). Obedience is not enough, when dealing with the anti-natural, the tyrannical. She effectively calls for civil disobedience by the king’s men, and unknowingly prophecies the ruin of her own husband.

    After accusing Antigonus of setting his wife to this action, King Leontes initially commands that he burn the child, or he will dash out her “bastard brains” with “these my proper hands” (II.iii.136-37). When his fellow lords attest to Antigonus’ innocence, Leontes cries, “You’re liars all” (II.iii.145). In his insane jealousy he has constructed an entirely fictional world around himself, all founded upon the initial fiction that his wife and brother have committed adultery against him.

    King or rather Tyrant Leontes hasn’t lost every vestige of sanity, however. Evidently seeing that he faces a palace revolt, he tells Antigonus that he will pardon his wife in exchange for his vow to carry the child out of Sicilia and leave her exposed, “Where chance may nurse or end it” (II.iii.182). Thus the end of Act II echoes the beginning of Act I, when the Bohemian Lord Archidamus told his Sicilian counterpart, Camillo, that he would see the “great difference” between Bohemia and Sicilia if chance were to bring him to Bohemia. Chance has brought Camillo to Bohemia, fleeing in the company of the Bohemian king; the important difference between the two countries has turned out not to be an ‘economic’ difference, the difference in wealth, but the political difference between kingship and tyranny, between a just and reasonable natural ruler and an unjust, irrational, unnatural one.

    Leontes now learns that Cleomenes and Dion, his messengers to the Delphic oracle will arrive in an hour. Having failed to hear the voices of natural reason, even when Nature is described as a goddess, what will the voice of the god tell him? And how will he respond to its ruling?

    On the road to the Sicilian capital, the messengers discuss the beauties of Delphi—its delicate climate, its sweet air, its fertile soil, and its impressive temple. In describing the oracle, Cleomenes moves from the beautiful to the sublime: “The ear-deaf’ning voice o’ th’ oracle, / Kin to Jove’s thunder, so surprised my sense / That I was nothing.” (III.i.9-11). Dion affirms that when the sealed contents of the oracle’s answer are revealed, “something rare even then will rush to knowledge” (III.i.20-21). In precise contrast to Leontes’ attempt to make something out of nothings, something significant out of human-all-too-human trifles, the Delphic oracle’s teachings make human beings feel insignificant in comparison to the wisdom and power of Jove’s son, Apollo. What Leontes has deranged the oracle would set right, substituting divine knowledge for the king’s baseless surmise.

    Meanwhile, the tyrant Leontes wants to be “clear’d of being tyrannous” in Sicilia’s law court (III.ii.4-5). Submitting to the rule of law gives the appearance of constitutionalism to his rule. Hermione stands charged with treason on three counts: as queen, she has committed adultery; she has conspired to murder the king; she has aided the flight of her co-conspirators. The murder charge is a new invention, derived from the first invention; it was of course King Leontes, and only King Leontes, who conspired to have a king murdered. 

    Hermione points out the lawless character of the king’s appeal to the law. “Mine integrity / Being counted falseness,” she is being considered guilty until proven innocent (III.ii.24-25). She nonetheless makes her defense, appealing to three authorities: the “pow’rs divine” (III.ii.26); “my past life” (III.ii.31); and the king’s own conscience. With respect to her past life, she says she loved Polixenes “as in honor he requir’d” as a visiting king and as “yourself,” Leontes, “commanded” (62, 65). In her central answer, the evidence of her good character, she cites her chaste and true previous conduct, her status as a royal wife, herself the daughter of “a great king,” the emperor of Russia, and mother of a prince, and, finally, her integrity, the evidence for which she brings out by saying she prizes her honor, not her life (III.ii.31-43). “My life stands in the level”—the gunsight—”of your dreams, / Which I’ll lay down” (III.ii.78-79). Now deprived of her husband’s favor and of both her children, she is unafraid to die, but will continue to defend her honor. As for the king’s conscience, he has replaced proofs with “surmises,” exhibiting “rigor, and not law” (III.ii.110,112). 

    The only appeal among these that might sway the king is the appeal to powers divine. Accordingly, Hermione asks for the oracle of Apollo, which she expects will vindicate her honor. Leontes agrees to her request, sure of his own charges. When the messengers appear and are duly sworn, the court officer breaks the seal and reads a message from Delphi that not only exonerates Hermione but calls the king “a jealous tyrant” and prophesies that “he shall live without an heir” (III.ii.131-33). To this, Leontes proves his tyranny by denying the authority of the god: “This is mere falsehood”; let the trial continue (III.ii.139). He would make the oracle from Delphi a nothing.

    But the god is not to be mocked. One of Leontes’ servants reports that Mamillius has died of sickness brought on by worrying over his mother’s peril. Leontes immediately understands this to be evidence of Apollo’s anger at “my injustice” (III.ii.143). His line of succession has been destroyed. He was quite willing to deny the words of the god, but he cannot deny the action of the god. He confesses, “I have too much believ’d mine own suspicion” (III.ii.149). He speaks one of the very rare prayers in all of Shakespeare’s writings, asking Apollo to pardon “my great profaneness ‘gainst thy oracle” (III.ii.151) and promising to atone by reconciling himself with Polixenes, “new woo my queen,” and recall “the good Camillo,” a “man of truth, of mercy” (III.ii.151-53). He confesses that his several jealousies led him “to bloody thoughts and to revenge” (III.ii.156) against persons who unfailingly acted with humanity, honor, self-sacrifice, and piety. 

    But Apollo has not done acting. The queen has collapsed, and Paulina pronounces her dead. She condemns Leontes, telling him that the gods will not forgive him, however contrite he may be, or seem to be. “Therefore betake thee / To nothing but despair” (III.ii.206-07). This would be the final “nothing” for him; nothing came of nothing.

    But the king shows that he really is contrite. “Go on, go on,” he tells her; “thou canst not speak too much,” as “I have deserved / All tongues to talk their bitt’rest” (III.ii.212-14). When Paulina herself repents and asks his forgiveness, he replies with humility, “Thou didst speak but well / When most the truth; which I receive much better / Than to be pitied of thee” (III.ii.229-31). After burying his queen and his son in one grave, he will continue to rule Sicilia “in shame perpetual” “so long as nature” will let him live, visiting the chapel where the grave will be (III.ii.235,237). Nature, the true ‘something,’ which he had spurned and deformed with his passion and the acts deriving from that passion, will have the last word.

    On the seacoast of Bohemia, Antigonus, with the king’s infant daughter in his arms, hears the mariner who has escorted him say that the area is “famous” for its “creatures of prey” (III.iii.12-13). Antigonus fears rather the spirit of Hermione, who appeared to him in his sleep last night;”ne’er was dream / So much like waking” (III.iii.18-19). “Good Antigonus,” the spirit told him, “Since fate against thy better disposition, / Hath made thy person for the thrower-out / Of my poor babe, according to thine oath,” call her Perdita, meaning ‘lost.’ (III.iii.27-30). As punishment, you will never see your wife Paulina again. Antigonus obeys the spirit, whom he takes as having been sent by Apollo. He places the infant on the ground, “either for life or death” on the ground ruled by the one he mistakenly supposes to be her father, King Polixenes (III.iii.45). He puts a bundle down beside her; if she is found, its contents will pay for her support. “Most accurs’d am I / To be by oath enjoin’d to this” (III.iii.52-53). He is indeed: As a storm blows up, one of the local creatures of prey, a bear, attacks him. “I am gone for ever” (III.iii.57), a victim of nature at its most violent, driven into it by a tyrant whose name means ‘lion.’

    Not so, Perdita. A shepherd finds her and, believing some “waiting-gentlewoman in the scape” abandoned her, determines to “take it up for pity” (III.iii.72-75). His son arrives to report that the ship which had carried Antigonus has capsized in the storm and Antigonus has been mortally wounded by the bear. Their mood brightens considerably when they discover that the infant comes equipped with a sack of gold and jewels. The shepherd is suddenly rich.

    Suddenness is a recurring motif in the play. Leontes veers from apparent contentment to raging jealousy to just and humble penitence. Paulina too goes from severe judge to pleader for forgiveness. Suddenness is a form of the interaction of thought, speech, and/or action with time, and Act IV opens with Time himself speaking to the audience in the role of a chorus. I “please some, try all”; I bring “joy and terror,” “good and bad”; perhaps above all, Time “makes and unfolds error” (IV.i.1-2) (as Viola sees in Twelfth Night). Therefore, Time continues, it is no crime in me if I violate the laws of the classical ‘unities,’ which decree that all actions in a play occur within a twenty-four-hour span. After all, “it is in my pow’r / To o’erthrow law, and in one self-born hour / To plant and o’erwhelm custom” (IV.i.7-9). And so I shall now “slide o’er sixteen years” (IV.i.6) and return you to Bohemia, where King Polixenes still lives with his son, Florizel, and Perdita has “now grown in grace / Equal with wond’ring” (IV.i.24-25).

    At the palace, plots are being formed. Camillo laments the loss of his country, which he hasn’t seen since he fled with the King. A faithful lover of his own, he wants to be buried there, and now it is safe for him to return, as in the intervening time King Leontes has shown himself as penitent in action as he had been in speech. In contrast, King Polixenes still doubts the sincerity of his friend’s longstanding shows of remorse, having seen how quickly the man’s mood can turn. He has another task for his trusted courtier; he wants him to accompany him to the house of the wealthy shepherd, whose daughter Florizel has been courting, according to reports the king has received from his spies. Even in childhood Florizel was changeable, Polixenes had told Leontes, back in Sicilia. So he has longstanding reasons to keep his eyes on him. The ing and Camillo will disguise themselves and investigate, as Polixenes remains a cautious man when it comes to his own suspicions. This mission is far more urgent than Camillo’s natural but private longing, as the prince’s alleged action implicates the royal succession in Bohemia.

    Bohemia, land of predators, features at least one human specimen of the breed. A rogue named Autolycus (literally, ‘wolf-self’) ambles along a road near the shepherd’s house singing of spring, when “the red blood reigns in the winter’s pale” (IV.iii.4). The sixteen years’ shift in chronology accompanies a one-season shift in the natural season, from winter in Sicilia to spring in Bohemia. Red blood hints at both love and predation; while the prince walks in the spirit of the first, Wolf-Self walks in the spirit of the second. He was once a servant of Florizel, but has been let go, from the Bohemian court to the Bohemian wilds, where a self-made wolf belongs. 

    He finds his next prey in the shepherd’s son, who’s been sent to purchase food, spices, and flowers for a feast Perdita is planning. Pretending to have been beaten and robbed, Autolycus picks the youth’s pocket, relieving him of money the youth would have given him, in pity. Enjoying his sport, Autolycus blames a man named ‘Autolycus’ for the beating. He is a true lord of misrule, but unfit for Twelfth Night celebrations, fit only for the Hobbesian ‘state of nature’ avant la lettre—shammer, liar, law-breaker. 

    At the shepherd’s cottage, Florizel and Perdita also play with role reversal, but for love, not profit; he’s dressed as a shepherd swain, she as a queen. Perdita worries that the king, “by some accident,” might discover them and object to their play (IV.iv.19), but Florizel tells her that it’s only done in “jollity,” that the gods themselves condescend to take the forms of beasts, for love (IV.iv.19,25). Apollo himself transformed himself into “a poor humble swain, / As I seem now” (IV.iv.30-31). Such an allusion to Ovid’s tales, which suggest a rather bawdy planet indeed, might well unsettle a virtuous shepherdess, but Florizel assures her that unlike the gods, “my desires / Run not before mine honor, nor my lusts / Burn hotter than my faith” (IV.iv.33-35).

    Yes, but what of the real difference in rank between the prince and the shepherdess? She remarks that “Your resolution cannot hold, when ’tis / Oppos’d, as it must be, by the pow’r of the King” (IV.iv.36-37). One of us must change, for real. Florizel brushes her worries aside; “prithee, darken not / The mirth of the feast” (IV.iv.41-42). If forced to choose, “I’ll be thine” and “not my father’s” because “I cannot be / Mine own, not anything to any, if / I be not thine” (IV.iv.42-45). He will be constant in this purpose, even if “destiny say no” (IV.iv.46). Think of today’s feast as the precursor to the celebration of that nuptial which “We two have sworn shall come” (IV.iv.50-51). Perdita can only hope that Lady Fortune will “stand you auspicious” (IV.iv.52). Very well, he says, the guests approach, so “let’s be red with mirth” (IV.iv.54), with the rising blood of the Bohemian springtime.

    To whom does the prince belong? His father considers him his own, by nature. As ruler, and as future ruler, both belong to Bohemia, and it to them. The prince considers himself more fundamentally his own, by an even more elemental nature; having vowed to marry his beloved, he anticipates becoming ‘one flesh’ with his bride, and has made this a matter of honor. Marriage is the natural foundation of the political community, but this marriage seems to challenge the natural foundation of the ruling family, the regime of that community. Perdita sees the tension, even contradiction, between the ruling intentions of father and son, king and prince. The prince, ardent for her, prefers not to think about it.

    The shepherd wants to prepare his adopted daughter for rule, in his own more limited domain. You, Perdita, are “hostess of the meeting” (IV.iv.64). The guests include shepherds and shepherdesses, but also King Polixenes and Camillo, in disguise. Welcome these “unknown friends” to the feast; in the absence of your mother, whom Perdita assumes to be the shepherd’s late wife, put away your girlish blushes “and present yourself / That which you are, Mistress o’ th’ Feast” (IV.iv.65-68). And she does so, greeting king and courtier with gifts of rosemary and rue, dried flowers that keep “all the winter long,” representing “grace and remembrance” (IV.iv.75-76).

    The king wants to know her better. Complimenting her beauty, he graciously remarks her gifts of “the flowers of winter” fits the old age of his uninvited but welcomed guests (IV.iv.78). She tells him that the springtime flowers, carnations and gillyvors, are hybrids, “nature’s bastards,” and she will not grow them in “our rustic garden” (IV.iv.83-84). They are products of art, not nature. The king corrects her, however, arguing that “nature is made better by no mean / But nature makes that mean; so over that art / Which you say adds to nature, is an art / That nature makes.” (IV.iv.89-92). Marrying “the gentlest scion to the wildest stock” “does mend nature—change it rather; but / The art itself is nature” (IV.iv.93-97). Given her own vows, she cannot but agree. The king seems to bless the union: “Make your garden rich in gillyvors, / And do not call them bastards” (IV.iv.98-99). Bastardy had been exactly the issue respecting her own birth, unbeknownst to her; unbeknownst to him, he is teaching the girl he was falsely accused of siring. Both understand nature; neither knows the other.

    She distributes more flowers, always in accordance with the nature of the flowers and the age of her guests, matching nature with time. She flirts with Florizel, whose name means ‘flower.’ In turn he calls her royal by nature. Polixenes stands amazed at “the prettiest low-born lass that ever / Ran on the green-sward; nothing she does or seems / But smacks of something greater than herself, / Too noble for this place” (IV.iv.156-59). Camillo can only agree: “She is / The queen of curds and cream,” queen of the natural (IV.iv.160-61). The lovers dance.

    Autolycus prowls in, now disguised as a piper, avoiding recognition by any of the three men who know him from the king’s court. Ever ready to separate others from their money, he sings of the trinkets he would like to sell. The lovers have other goods in mind. Florizel professes his love for Perdita in front of his disguised father, saying he loves her more than any other of his gifts: beauty, force, or knowledge. The shepherd happily gives his daughter to the man he takes for another shepherd. 

    The king, however, has a few questions for his unsuspecting son. “Soft swain,” he begins, “Have you a father?” (IV.iv.383). Yes, “but what of him?” (IV.iv.384). Not an auspicious beginning. Does he know of your plans to wed? “He neither does nor shall” (IV.iv.385). Ahem. “Methinks” (Polixenes opines) “a father / Is at the nuptial of his son a guest / That best becomes the table. Pray you, once more, / Is not your father grown incapable / Of reasonable affairs?” (IV.iv.386-90). Not at all, he is quite healthy. But then surely there is something “wrong” and “unfilial” about your conduct; a man should use reason to choose his wife, “but as good reason / The father—all whose joy is nothing else / But fair posterity—should hold some counsel / In such a business.” (IV.iv.398-402). Florizel agrees, but insists that “for some other reasons… I do not acquaint / My father of this business” (IV.iv.403-04). He means that he has already pledged himself to Perdita, although he may also be thinking of Perdita’s warning about his father’s likely objections to their difference in rank.

    It is indeed both understandable yet astonishing that Florizel and Perdita have formed no plan, conceived of no plot, beyond marriage. What exactly do they intend to do after the ceremony and the wedding night? This is understandable in view of their ardor, but astonishing in view of the remarkable circumstance which they both see so clearly, the incongruity of a prince marrying a shepherdess—however rich the bride’s father may be. Father Time, whom we met at the beginning of Act IV, cannot be on their side. In this, the dilemma of springtime in Bohemia, the season of red blood in the land of natural riches and civil-social poverty, parallels the dilemma of winter in Sicilia, land of civil-social riches of natural poverty. In Sicilia, the king’s love of his own ruins itself with marital jealousy; in Bohemia, the king’s love of his own threatens to ruin itself with filial and patriotic jealousy.

    The enraged king rips off his disguise, excoriating first his son, “whom son I dare not call,” as “too base to acknowledge”; then the shepherd, an “old traitor,” whose hanging, unfortunately, would only shorten his life for a week; and finally Perdita, “thou fresh piece / Of excellent witchcraft” who has taken advantage of his fool of an unworthy son (IV.iv.410-15). Polixenes behaves exactly as his brother had done in his succession crisis, although in this case he has command of the facts. Disowning his son, barring him from succeeding to the throne, he threatens Perdita with death if she ever contrives to see his son again. With that, he stalks out, leaving not only the lovers but Camillo behind. In his rage he has forgotten his own teaching on nature, which he had delivered to Perdita—that purity of breeding is no more, and perhaps somewhat less natural than intermixing of breeds by the art that is itself natural, including the natural arts of family formation and even politics, the founding and maintenance of cities.

    “Even here undone!” Perdita says (IV.iv.433)—here in the countryside, far from the court. She remains a woman of spiritedness, saying she would have liked to tell the king that the same sun which shines on his court shines on this cottage. And she doesn’t forget to remind her beloved that “I told you what would come of this” (IV.iv.439). For his part, the shepherd blames both Florizel and Perdita for bringing ruin upon him.

    The prince remains happy to relinquish his future throne for her: “I am heir to my affection” (IV.iv.473), heir to his truest nature, the nature that aims at reasonable and artful ‘hybridization.’ Camillo objects: “This is desperate, sir” (IV.iv.477). You may call it so, Florizel replies, “but it does fulfill my vow,” uphold my honor (IV.iv.478). “Not for Bohemia, nor the pomp that may / Be thereat glean’d, for all the sun sees or / The close earth wombs, or the profound seas hides / In unknown fathoms, will I break my oath / To this my fair belov’d.” (IV.iv.480-85). He intends to put to sea with her; he does not say whereto, because he doesn’t know. He announces that he and his future bride will be “slaves to chance” (IV.iv.532). And so he must be, having failed to respect old father Time any more than he respected his father the king, conveiving no erious plan for the future, for the day after the wedding.

    And that’s the problem. Florizel is full of noble sentiments, but unlike his betrothed, and (fortunately, as it happens) the prudent Camillo, he never thinks more than one moment ahead. Old Father Time knows him, but he doesn’t know Old Father Time; he lives entirely in the present and the immediate future. Camillo sees how his own intention, to return to Sicilia, and Florizel’s intention, to escape Bohemia with Perdita, may unite for the benefit of all. Citing his loyal services to his father, he suggests that he can be equally devoted to his son, the one “nearest to him” (IV.iv.514). If you will but “embrace my direction,” I can contrive a better plot than whatever Fortune likely will impose. “You know / Prosperity’s the very bond of love, / Whose fresh complexion and whose heart together / Affliction alters.” (IV.iv.564-65). Perdita objects, saying that “affliction may subdue the cheek / But not take in the mind” (IV.iv.568-69)—another worthy sentiment, to which Camillo gives due praise, but not a thought that addresses the problem at hand.

    Camillo proposes that they embark for Sicilia, where King Leontes will treat you as a son, having lost his own son as one consequence of his jealous rage, sixteen years ago. Once again, the couple will disguise themselves. Florizel will wear the clothes of Autolycus, which he obtains in exchange for his fine court-garments. For his part, Camillo will return to King Polixenes, report the escape, then accompany the king in his chase after them, to Sicilia—effectively hitching a free ride on the royal train.

    As for Autolycus, he never lacks a scheme of his own, never lacks a way to exploit time. He has just returned from picking the pockets of a crowd gathered to hear the shepherd’s son sing to his two favorite shepherdesses, which is “the time that the unjust man doth thrive” (IV.iv.662). He doesn’t so much plan ahead as he seizes immediate opportunities, “smell[ing] out work for th’ other senses” (IV.iv.664).  Just as Leontes defined the world in terms of bawdry, Autolycus defines it in terms of theft. The young prince is stealing himself from his father. The gods themselves are thieves, and Mercury, the god-thief, is Autolycus’ model. Although he could disclose Camillo’s plot to the king, he won’t. “I hold it the more knavery to conceal it; and therein am I constant to my profession” (IV.iv.672). A person whose wit is all in his senses, his knowledge is the cunning of the ‘con’ artist, his morality the honor among thieves.

    The times provide him with another ripe opportunity for gain. The shepherd’s son advises his father to tell King Polixenes that Perdita isn’t his daughter but a foundling. He can prove this by showing the king the “secret things” he found in the bag next to the infant (IV.iv.684). Now dressed in the finery he acquired from the prince, Autolycus overawes the rubes, frightens them into giving him some of their gold as protection money, then accompanies them on their mission to catch up with the king before he leaves for Sicilia. Autolycus pauses to praise himself: Fortune is courting him now “with a double occasion and a means to do the prince my master good, which who knows how that may turn back to my advancement?” (IV.iv.816-18). 

    By far the longest scene in the play, Scene iv of Act IV takes more time because in it Shakespeare portrays the intricate patterns human beings can weave into time, and have been woven into by it, and by the nature that weaves its own patterns, in time. Human beings can improve nature by their art, especially by prudent ‘breeding’ of flowers and of themselves, through marriage. Good marriages can perpetuate a good regime, through time. Human beings can also corrupt nature by their art, by thinking of nature and the gods as their partners in crime. Human beings, and especially rulers, can corrupt nature by letting their natural passions, especially their love of their own, override their natural reason. What King Leontes did to himself, to his family, and to Sicilia in letting his love for his own wife run beyond any reasonable limits King Polixenes has begun to do in his love for his own son, and his son has begun to do in his love for his own beloved. Camillo, who also loves his own, his own native country and king, is the only one who has the prudence to plot a good end to the badly plotted plans of the others.

    At the palace in Sicilia, Cleomenes would persuade King Leontes that he has done his penitence, performing it with “saint-like sorrow” for many years, more than repaying his trespass (V.i.2). “Do as the heavens have done: forget your evil; / With them forgive yourself” (V.i.5-6). Cleomenes speaks rather like a twenty-first-century therapist or New-Age ‘Christian’ pastor. The King will not forgive himself for making his kingdom “heirless” and for causing the death of his wife, “the sweet’st companion that e’er man / Bred his hopes out of” (V.i.10-12).

    Concurring with the king, not the counselor, Paulina speaks like her namesake, the Apostle Paul, one who never overlooked human guilt. You killed your wife, she reminds him—a woman superior to the amalgamation of all the virtues of all the other women in the world. Leontes can only ask Paulina for mercy, if in the kingly manner of commanding: “Say so but seldom” (V.i.19). 

    Cleomenes persists. You, Paulina “might have spoken a thousand things that would / Have done the time more benefit, and grac’d / Your kindness better” (V.i.21-23). Here, time means circumstances, the conditions prevailing at this time—more specifically, the political circumstances, which Cleomenes would have Paulina consider in accordance with nature (kindness) and grace, which might be a human enhancement of nature or a gift of God. Dion unfolds the political consideration more fully, saying that the king should marry again. In refusing to consider such an act, Paulina shows no pity “for the state” of Sicilia, and no “remembrance” of the king’s “sovereign name” (V.i.25-26). You “consider little / What dangers, by his Highness’ fail of issue, / May drop upon his kingdom and devour / Incertain lookers-on” (V.i.27-29). Given this time, what could be more holy than a new marriage for the king, a new heir to his throne for his kingdom?

    Paulina has a ready answer to this politic consideration: God disagrees. Apollo’s oracle has decreed that Leontes shall not have an heir until his lost child has been found. This, she adds, is as unlikely as the chance that her husband Antigonus, long missing and rightly presumed dead, will rise from the grave. And she reminds the king that even Alexander the Great left his crown not to an heir (his wife was pregnant with his only son) but to “th’ worthiest” man in his empire, “so his successor / Was like to be the best” (V.i.98-99); she refers to one version of Alexander’s last words, “I bequeath my kingdom tôi kratikôi“—to the strongest. Stopping short of imitating Alexander, whom Paulina has turned into a man who thinks of honor and goodness, the king agrees that there are “no more such wives” as Hermione, and “therefore no wife” for him (V.i.56). If I were to take another wife, Hermione’s spirit, he says, would arise to rebuke him, and he swears never to marry without Paulina’s permission, which she tells him she will not grant unless another “as like Hermione as is her picture” appears (V.i.74), or rather “when your first queen’s again in breath” (V.i.83).

    As in so much here, such a one will appear suddenly, accompanying the son of his childhood friend. Leontes himself so remarks: Florizel’s arrival is “out of circumstance”—untimely—and “sudden,” which suggests to the experienced king that “‘Tis not a visitation framed, but forced / By need and accident,” especially in view of the few attendants accompanying the couple (V.i.91-92). For her part, Paulina is skeptical in another way. To the servant who announces their approach, praising Perdita as “the most peerless piece of earth, I think, / That e’er the sun shone bright on,” she laments, “O Hermione / As every present time doth boast itself / Above a better gone, so must thy grave / Give way to what’s seen now” (V.i.93-98). True enough, but the servant insists, that this woman—well, “Women will love her that she is a woman / More worth than any man; men that she is / The rarest of all women” (V.i.110-11). When the couple does arrive, Leontes sides with the servant, calling Perdita a goddess, while expressing his regret, misery and remorse for “mine own folly” in ruining his family and his friendship with his childhood friend, Florizel’s father (V.i.136).

    Florizel has prepared his covering lies. His father commanded him to come to Sicilia with the message that he remains Leontes’ friend, that only infirmity prevents him from making the trip himself, and that Florizel’s ‘wife’ is from Libya. Their retinue is modest because he has ordered several of his attendants to return home to assure King Polixenes of his son’s safe arrival. Again suddenly, news arrives that the supposedly home-ridden king has arrived with Camillo, whom Florizel assumes has betrayed him. 

    Having caught the young man in his lies, King Leontes at first gravely admonishes him: “I am sorry / Most sorry, you have broken from his liking / Where you were tied in duty; and as sorry / Your choice is not so rich in worth as beauty, / That you may enjoy her” (V.i.210-214). Florizel can only plead faithful love as his defense. Fortune may have proved an enemy, bringing the king of Bohemia so soon behind his own arrival, but Fortune has the power “to change our loves” (V.i.218). This being so, King Leontes, remember when “you ow’d no more to time / Than I do now,” when you were young, with few years behind you (V.i.219-20). Be “mine advocate” with my father; he will listen to his old friend (V.i.221). Leontes quite reasonably doubts that he will do so, and (the very Pauline) Paulina chimes in to chide the king for looking too intently at the beauteous Perdita, and to tell him to remember something else, namely that Hermione “was more worth such gazes / Than what you look on now” (V.i.226-27). After excusing himself to his own accuser by remarking the astonishing resemblance of Perdita to his wife, he tells Florizel that, in light of her beauty, he will defend him to his father on the grounds that “Your honor [was] not o’erthrown by your desires” in choosing her (V.i.230). 

    Shakespeare does not present the discovery of Perdita’s true identity. He the description of the scene to observers. In front of the palace Autolycus, who very much wants to know what has happened, asks a gentleman who witnessed the scene from a distance, having been ordered out of the room along with all who were not principals in the matter. When shown the contents of the bag the shepherd found with the infant, the gentleman reports, Leontes and Camillo “look’d as they had heard of a world ransom’d, or one destroyed. A notable passion of wonder appeared in them; but the wisest beholder that knew no more but seeing could not say if th’ importance were joy or sorrow—but in the extremity of the one it must needs be” (V.ii.14-18). The wisest beholder cannot know the human things only by seeing; he must hear human speech, as Socrates taught by going to the marketplace instead of gazing at the stars (then supposed to be the rulers of human destinies) as Plato taught in the dialogues he wrote after following his teacher  to the marketplace, listening silently to his conversations with the persons he meets there. So Shakespeare teaches in every play.

    A second gentleman arrives; he has heard them speak. “The oracle is fulfill’d: the king’s daughter is found” (.ii.23-24). This satisfies their wonder at what’s been seen; the first gentleman saw joyful not sorrowful men. But who is the king’s daughter? A third gentleman, the king’s steward, emerges to tell them that it is Perdita, and that the royal families have reconciled, and that Paulina’s sorrow at hearing the suspected death of her husband, many years earlier, has found a countervailing joy in the fulfillment of the oracle, the return of Hermione’s daughter. 

    The third gentleman concludes his report by saying that Perdita and her newfound families have gone to see a statue of her mother “which is in the keeping of Paulina—a piece many years in doing and now newly performed by that rare Italian master, Julio Romano, who, had he himself eternity and could put breath into his work”—as God had, and as God did—would “beguile Nature of her custom, so perfectly is he her ape.” (V.ii.90-94). A pupil of Raphael, a contemporary of Shakespeare’s grandparents, Romano was an extraordinarily versatile artist—painter, architect, sculptor, and, perhaps dearest to the playwright’s heart, a costume and scenery designer for comedies. And like his master, Romano combined Christian and classical motifs in his works, furthering the same dialogue between the ‘ancients’ and the (Christian) ‘moderns’ Shakespeare himself engaged in.

    The gentlemen leave to witness the viewing, leaving Autolycus, the shepherd and the shepherd’s son (newly ennobled by the prince for their services to himself and the royal families) to perform their own parody of a reconciliation, which depends not on true speech but empty words, when the son promises to pronounce Autolycus “as honest a true fellow as any in Bohemia” when presented to the royals (V.ii.150-51). After all, if shepherds can become nobles by being pronounced to be such by a prince, surely a rogue may be pronounced honorable by the newly ennobled. Wiser beholders of the scene will consider that while words are indispensable supplements to sights, when it comes to insight, their mere incantation has no power at all (independent of consent, obedience) unless pronounced by a supremely powerful god whose words themselves constitute the power of action. Both kings learned this. Leontes learned that thinking and calling his wife an adulteress didn’t make her one; Polixenes learned that commanding his son to obey didn’t make him obedient. 

    At the chapel on Paulina’s property, the two kings, their children, Camillo and Paulina wonder at the statue of Hermione. Before the unveiling, Leontes and Paulina exchange graceful blessings; Paulina especially, knowing the harshness with which she has treated the king for so long, welcomes his coming here: “It is a surplus of your grace, which never / My life may last to answer (V.iii.7-8). 

    When she unveils the statue, all wonder at its lifelikeness, its likeness to nature, even to the detail of new wrinkles on her skin, wrinkles Romano is said to have added, revising her face in accordance with time—in Paulina’s words, “mak[ing] her as she liv’d now” (V.iii.31). Leontes marvels at the statue’s appearance of “warm life,” shamed once more “for being more stone than it” (V.iii.35,38). The statue is “royal,” magical in its “majesty,” because it has “my evils conjured to remembrance” and caused Hermione’s living daughter to stand still, like a statue, transfixed (V.iii.38-42). Her father’s words reawaken Perdita’s power of speech and action. “Do not say ’tis superstition that I kneel” before this statue (V.iii.43); it is so lifelike, I do not commit idolatry. She addresses the statue as if were her mother, asking, “Give me that hand of yours to kiss” (V.iii.46). 

    Paulina interrupts to warn that the statue is newly-painted, not yet dry; do not touch it. She would like to re-veil it, lest Leontes think it really moves, and indeed Leontes does so think, saying its eyes seem to move, its veins pulse blood. When he moves forward to kiss the statue, Paulina again warns against staining oneself “with oily painting” (V.iii.83). Obeying the command not to touch, Leontes and Perdita nonetheless refuse to leave off gazing. This forces Paulina to make a crucial choice. 

    “If you can behold it”—if you are strong enough to bear it—I’ll “make the statue move indeed, descend, / And take you by the hand” (V.iii.88-90). But then you will think not that I am an idolater but a witch—the accusation Polixenes had leveled against Perdita, perhaps unbeknownst to Paulina. To do so, therefore, I require you to “awake your faith” or, if you refuse, to leave (V.iii.95). No one leaves; each passes the test set by Pauline Paulina.

    “Music, awake her,” she commands (V.iii.98). Music, which had enlivened and given harmony to the dancing shepherds in Bohemia—music, the sound which keeps time, and to which human beings keep time—accompanies Paulina’s command to the statue. “‘Tis time; descend; be stone no more; approach; / Strike all that look upon with marvel…. Bequeath to death your numbness, for from him / Dear life redeems you.” (V.iii.99-103). It is time: words and actions now fit the circumstance not only of the king’s contrition but of the daughter’s return, the redemption of the mother’s hope. And to the living witnesses: “Start not; her actions shall be holy as / You hear my spell is lawful” (V.iii.104-05). Hermione is no less good than she was when falsely accused, but from ‘standing accused’ she now moves, living, among the living. “O, she’s warm!” Leontes exclaims (V.iii.110)—alive as she had seemed to him when looking but disallowed from touching. “If this be magic, let it be an art / Lawful as eating” (V.iii.111-12). He had obeyed Paulina’s command not to touch the ‘statue’ as a king respecting the property of a citizen. He now issues a royal command to legalize good magic. 

    If it is magic. The king may well doubt it. The funeral of wife and son which he attended but Shakespeare did not describe; the claim that an Italian artist had painted wrinkles on a statue to make the figure appear to have aged; his own perception of life and movement in the figure as he stood beholding it; Paulina’s prudent caution in speaking truth (I am not a witch) even as she maintains a pious lie: all this points to the truth, that Hermione has been living in seclusion at her friend’s house, all along. And Hermione’s words confirm this. To her daughter she says, “Thou shalt hear that I, / Knowing by Paulina that the oracle / Gave hope thou wast in being, have preserv’d / Myself to see the issue.” (V.iii.125-28). If she had been a statue, she could have known nothing, heard nothing; if she had been a statue, she did not preserve herself. Statues don’t make themselves, although some of Shakespeare’s Romans might be said to aspire to make themselves into statues. [1] 

    “There’s time enough for that” hearing of the story, Paulina interrupts—again discreetly, knowing that the elaborate ruse she and Hermione have now completed ought to be disclosed opportunely, at the right time (V.iii.128). But first she laments, all of you are “precious winners” in this plot, but “I, an old turtle[dove] / Will wing me to some wither’d bough,” with no living mate (V.iii.131-33). Good-humored King Leontes puts an immediate stop to her understandable self-pity. “O peace, Paulina! / Thou shouldst a husband take by my consent / As I by thine a wife” (V.iii.135-37). Camillo shall be your “honorable husband” (V.iii.143). The honor of every member of the royal party has been vindicated. 

    Calling Polixenes again his brother, asking his pardon, and Hermione’s, “that e’er I put between your holy looks / My ill suspicion” (V.iii.148-49), King Leontes concludes, “Good Paulina, / Lead us from hence where we may leisurely / Each one demand and answer to his part / Perform’d in this wide gap of time since first / We were dissever’d. Hastily lead away.” (V.iii.152-55). The king has learned to use time well: slowness for discussion, haste for executive action. Seeing is the knowledge reason brings, insight; hearing is the knowledge faith brings by taking someone at his word; touch is the knowledge action brings, the only knowledge that affects both knower and known at the same time. Leonine Leontes has learned how to rule rightly by coordinating all these senses, and all the ways of knowing they represent. 

    The royal succession of both regimes has been secured, along with the alliance of Sicilia and Bohemia, founded upon the renewed brotherly friendship of the kings. Paulina’s rapid action in leading the royal party—in her leading, her Pauline character is acknowledged by the king—will lead to leisured discussion, the prerequisite of learning. They each will learn of the parts performed by the others. By fusing the fiction of the characters’ many plots with the reality of actors playing roles on a stage, Shakespeare returns his audience to reality, having invited them better to understand nature and convention, truth-telling and lies, seeing, hearing, and touching—the portals of understanding—better than they had before.

    Love, especially the love of one’s own, and honor stand at the core of the play. Each can be perverted into jealous passion that dismisses any evidence contrary to the suspicions of the lover. The remedy for restoring the lover to reason, to bringing the honor-lover back from the dishonor incurred by his passion cannot be philosophy if the lover is no philosopher, and has no prospect of becoming one. The remedy must be another form of love. This is where the Christian themes of humility and agapic love come in. Paulina’s love for King Leontes is Pauline—harsh and exacting on the sinner but for his own good, and open to mercy and forgiveness when true repentance has been demonstrated. This partly explains her patience, another distinctively Christian virtue, seen in the long endurance of her plot to conceal the queen’s survival. In keeping with the theme of time, and timing, throughout, Paulina understands that ‘only time will tell.’

    Paulina’s plot also bespeaks her patient faith in the oracle of Apollo. The mixture of classical-pagan and Christian themes in the play has led to disputes over when the action occurs. Clearly, given the specific reference to Giulio Romano, it must be set in Christian-modern times, at the height of the Renaissance. Renaissance Italy extended the familiar practice of typology—of seeing Old-Testament figures as ‘types’ or precursors of Christ—to figures in classical antiquity. Apollo was often represented as one such; Michelangelo gives the Christ in his painting “The Last Judgment” the face of the Apollo Belvedere. In this play, Apollo is described as the son of Jove, and in English the pun on ‘son’ and ‘sun’ can be deployed in allusion to the pagan god’s association with the sun, carried daily in a chariot across the sky. In Italian Renaissance literature, in Dante and Ficino, this association was well-established; more, Apollo was understood to be the enemy of Aphrodite, a god of reason not of passion. Jesus, who commands his followers to be as prudent as serpents and harmless as doves, who firmly opposes eroticism in favor of agape, can thus be considered as having been foreshadowed by the pagan god, now considered as entirely mythical. Both natural sun and the Son of God do indeed shine on courts and cottages alike, as Perdita once remarked.

    Christianity also enters into Shakespeare’s treatment of time. In the New Testament, time does not always march steadily, as old Chronos does. Time is not only chronos but kairos. It can overthrow laws and either plant or overwhelm customs, not only by wearing them down over the years but suddenly, in an hour as it were, in the moment of God’s creation or in the resurrection of Christ. The suddenness of so many events in the play registers this dimension of time. Hence also the importance of memory, necessary in a world in which time brings changes, slow or instantaneous; without remembrance, timeless nature and timeless divinity cannot be respected.

    It is the Christian aspect of the play that confuses playgoers and readers accustomed to Shakespeare’s comedies and tragedies. In his comedies, Shakespeare often presents an incipiently tragic circumstance, happily resolved. In his tragedies, Shakespeare always brings in fools, clowns, and loveable rogues, often showing the tragic folly of his heroes. Nonetheless, the genres are clear-cut. The Winter’s Tale points to Christ, Christian love—to the tragic death of the Man of Sorrow which nonetheless has a supremely happy ending in His Resurrection, and looks ahead, with patience, to the final happy ending prophesied in the Book of Revelation. In this play, Shakespeare first separates tragic Sicilia from comic Bohemia, then marries them. In this he is quite Christian.

    It is also true that to represent Apollo as a ‘type’ of Christ can go in the other direction. Many atheists conclude that Apollo isn’t the type of Christ but the prototype, that Christianity merely takes up Jewish and pagan motifs. Such ambiguity may be seen in the play. Is Hermione first a woman, then a statue magically or miraculously transformed into a woman again? Or is she rather the natural Hermione, all along? In the first case, the wonder of the royal party is religious; in the second, it is philosophic or, more precisely, proto-philosophic.

    When Shakespeare leaves his stage, he always leaves such wonder behind. He sees his characters and he sees his audience, hears them and speaks to them, and acts out of knowing them and loving what is best for them. He is the wisest beholder. 

     

    Notes

    1. This is a point made by Michael Platt in his fine study, Rome and Romans According to Shakespeare, reviewed elsewhere on this website.

     

     

    Filed Under: Manners & Morals

    The Wizard of Oz, or, Platonism for the People

    May 6, 2020 by Will Morrisey

    The Wizard of Oz. 1939 film directed by Victor Fleming, based on L. Frank Baum: The Wonderful Wizard of Oz, 1900.

     

    In 1964, a secondary-school teacher named Henry Littlefield published an article which purported to interpret The Wizard of Oz as a parable about American Populist politics of the 1890s. [1] According to Littlefield’s ingenious decoding, the characters in Baum’s story represented various persons or groups embroiled in the money controversies of his time. The Wicked Witch of the East symbolizes the East-Coast financial interests, the Wicked Witch of the West the Western railroad magnates. The Scarecrow is the American farmer; the Tin Man is the factory worker; the Cowardly Lion is the Populist champion, William Jennings Bryan, whose name rhymes with ‘lion.’ The Wizard is President McKinley. Dorothy is the prototypical American. The Yellow Brick Road is the gold standard; Dorothy’s magic slippers, silver in the book, are the silver-backed currency Populists hoped to establish as a means of inflating the value of money and thereby of easing the debt burdens on American workers. “Oz” means “ounce,” the standard unit of measurement for gold and silver. In later elaborations, subsequent writers went so far as to identify the flying monkeys with Amerindians, Toto the dog with Prohibitionists.

    Upon questioning, Littlefield explained that he did not so much intend to offer an interpretation of Baum’s book as to demonstrate how he could teach ever-reluctant adolescent scholars about the Populist era. By matching the figures and issues of that time with the characters and motifs of the book—by then a movie whose televised showing had become an annual event in American households—a teacher could hold students’ attention and provide an easy way for them to remember basic facts of the Populist era.

    Be that as it may, like all merely historical interpretations, Littlefield’s plays out on too-small grounds. The movie begins with a notice addressed to “the Young in Heart,” citing the book’s “kindly philosophy,” which time cannot put “out of fashion.” “Kind” means both natural and gentle, qualities which transcend fashion and history’s whirligig. (In fact, the director cut one scene, which featured Dorothy and her friends jitterbugging in the Dark Forest, and rightly so, given his intention to portray the timeless.) From its opening moments, The Wizard of Oz invites philosophic inquiry. 

    The story begins with a question of justice. On her way home from school, Dorothy and her dog, Toto, encountered Miss Gulch and her cat. Dog chased cat, as nature ordains. Miss Gulch hit Toto with a rake. Dorothy complains, first to her aunt and uncle, then to the three farmhands. Aunt Em and Uncle Henry are too busy rescuing a brood of chicks from a broken incubator to deal with the crisis. Turning for help to the farmhands, she finds them also preoccupied, trying to fix a wagon. Hunk gives her prudential advice—don’t walk past Miss Gulch’s place, anymore—but Dorothy whines that he isn’t listening. She’s the one who isn’t listening; Dorothy lacks self-knowledge. On the other hand, so to speak, Hunk tends distractedly to get his fingers in the way of his hammer, so he fails to exemplify the virtue he commends.

    Zeke initially brushes her off because he is the ruler of a small city of pigs—really a neighborhood in the small city that is the farm—but then blusters to her about how if he were she he’d spit in the old crone’s eye. Have courage, he tells her. When Dorothy falls into the pigsty and panics among the greasy citizens therein, he rescues her, then starts shaking as soon as they get out; to the amusement of Dorothy and the other farmhands, he doesn’t quite live up to his own advice. (As for Dorothy, she emerges from the pigsty without a mud-spot on her gingham, doubtless a symbol of her innocence.)

    As for Hickory, the third hand, his dialogue with Dorothy was cut from the movie. In it he told her that while it is true Mrs. Gulch has no heart, Dorothy should show that she does have one and take pity on her. Himself showing little pity for the girl, he returns his attention to an ‘anti-tornado’ contraption he’s working on, rewarded by getting squirted in the face with oil. Aunt Em puts a stop to the chatter, telling the hands to get back to work, and telling Dorothy to stay out of the way.

    As with the American regime, so with the regime of the Kansas farm: The business of America is business. Dorothy wants justice, but she can’t quite say what it is. And even if she could define justice, she’s afraid of standing up for it but at the same too impatient to resign herself to it. She gets some good advice, but unfortunately her advisers’ actions belie their words. The farm regime features the three elements of the regimes, and the souls, described by Socrates in Plato’s Republic, and then some. In words if not in practice, Hunk has prudence, a form of reason; Zeke esteems courage, a form of spiritedness, without fully having it.  And the pigs he rules are beings of appetite, eager to be slopped. What Socrates’ regime does not include is Hickory, the somewhat wooden spokesman for the non-classical, Christian virtue of pity, compassion, agapic love of one’s enemy. 

    Dorothy has no place in the farm regime. She is a schoolgirl, a youth who performs no useful tasks at home. She longs for “someplace where there isn’t any trouble,” someplace “over the rainbow”—probably the only colorful thing she’s ever seen, above Kansas shades of grey. She goes off to sing a song about a song, a lullaby about a land over the rainbow where dreams come true. Lullabies are for very small children, bridges to dreaming. Dorothy longs to return to childhood. If bluebirds fly over the rainbow, “Why, then, oh why can’t I?” 

    The answer to her question is simple: She is not a bluebird. She lives on a farm but she doesn’t know what nature is, what her ‘kind’ or species is, lacks self-knowledge or perhaps, in her childish pout, doesn’t want to know. She is a utopian. In her dream to come she will blend the human farmhands with a scarecrow (Hunk), a lion (Zeke), and a tin man (Hickory); as for Miss Gulch, she’ll become a witch. The inner natures, the souls, of each person will remain but their bodies will look more like what their souls are; their bodies will be ‘idealized.’ This is what will teach her what she needs to know: who and what she is, who and what the real persons she knows are, and what the farm is. For now, she can think of no way to find happiness—the thing bluebirds traditionally symbolize—in a real regime.

    That household regime is part of a larger regime, one in which Miss Gulch looms quite large. She arrives on her bicycle, claiming that Toto bit her. In her answer to Aunt Em’s words of defense—Toto is “gentle with gentle people”—Miss Gulch will not melt, silently admitting the charge. She threatens a lawsuit against the humans and seizes the dog on authority of a sheriff’s order which she has in hand. Aunt Em tells her she can’t say her opinion of her, because Aunt Em is a Christian woman. Her Christianity leaves her partly speechless and entirely powerless, since Miss Gulch owns “half the county” and evidently can ride over her unequal fellow-citizens.  

    When Toto escapes and returns to Dorothy, the girl decides to run away from home, to exile herself from its regime. The first and only person she meets is Professor Marvel, a mountebank fortune-teller who claims the acclaim of the crowned heads of Europe, owing to his alleged prophetic powers. He welcomes girl and dog, saying that Toto is welcome to eat the sausage he’s cooking for dinner, “as one dog to another.” But of course: Professor Marvel is a philosopher of sorts. His cynicism has distinguished forbears—the Cynics, which means ‘dog-like.’ Dogs sharply distinguish friends from enemies (as Toto has done) and they are shameless. In these ways Professor Marvel runs true to type, except that on the surface he is an anti-Diogenes. Diogenes searched the city for an honest man, but his latter-day imitator won’t find one if he looks in the mirror, or gazes into his crystal ball. 

    In one way, however, the mountebank is indeed a truth-seeker, as he must be to perpetrate his ignoble lying. When he offers to tell Dorothy’s fortune, he has her shut her eyes; this gives him the chance to look through her purse, where he finds a picture of Aunt Em. He can then ‘tell her fortune,’ in fact giving her advice, by awakening her sense of compassion for Aunt Em, who must be worried sick about her. She heeds his advice, as she hadn’t heeded Hunk’s advice, because Professor Marvel appeals to her compassion and her love of her own, instead of simply telling her what the smart thing to do would be. Professor Marvel is wise and just in his own modest way, knowing that orphan girls are better-off with their guardians than they would be with the likes of himself, or on the road. A philosopher is never truly at home, always on the road. Dorothy’s philia will never be for sophia, but it can be directed back to her home, toward ‘her own,’ and he has done that good thing.

    Dorothy and Toto head home, but nature has other plans for them. Nature isn’t all rainbows and bluebirds. A tornado whips up. All the members of the farm household get into the storm cellar, bolting the door behind them, leaving Dorothy outside to face not the fear of falling under the hooves of swine but the fear of violent death, prefigured by the menacing death’s head Professor Marvel put over the door to his broken-down medicine-show wagon. In Plato’s Republic the philosopher must be dragged into the cave, representing the city and its conventions, after escaping and undertaking a journey in nature. Here, the non-philosophers seek refuge in the cave, and Dorothy very much wants in, finding nature to be anything but a thing of enlightening ideas or appealing dream-cities. Socratic irony teaches gently and with words what nature itself teaches harshly, with violent wind.

    The tornado appears to uproot both Dorothy and her house, landing her in Munchkinland, in Eastern Oz—which, famously, isn’t Kansas. The vertigo of the tornado matches the vertigo of a dream. Reacting to the bright colors all around her, she tells Toto, “We must be over the rainbow.”

    The fact that she’s not in Kansas is confirmed when Glinda, the Good Witch of the North, manifests herself. Dorothy has the conventional view of witches—that they are all bad and ugly—but Glinda is a witch of a different color, a benevolent sort who explains that Dorothy’s house has squashed the Wicked Witch of the East. She summons the native Munchkins out of hiding, who proclaim this happy event “a miracle.” Now it is Dorothy who is the realist, telling them that a natural force has caused an accidental event. Miracle or accident, the Munchkins don’t much care; they’ve been freed from the tyranny of the witch.

    The small and numerous Munchkins, citizens of an emergent democracy, officially determine that the tyrant is indeed dead, then declare their independence. The abuse of law for petty revenge, seen in Miss Gulch, contrasts with their proper use of law. The first main difference between The Wizard of Oz and the Republic was the addition of pity or compassion to the parts of the soul; the second main difference is that the utopia here is a democratic republic, complete with such civil associations as the Lullaby League (echoing Dorothy’s song) and the Lollipop Guild. Here, the demos consists of the innocent and jolly Munchkins—childlike, miniature adults, fit for self-rule except for the fact that they are incapable of defending themselves against tyrants. They are quite unlike the democrats one meets in Plato’s dialogues: fickle, impassioned, occasionally dangerous. They even have a generous sense of honor, promising Dorothy a place of glory in their history, a sort of immortality in name if not in fact. 

    This turn of events has enraged the Wicked Witch’s sister, the Wicked Witch of the West. When she learns that it was Dorothy’s house that crushed her sister-tyrant, she can do nothing; the ruby slippers, which her sister wore and which evidently gave her the power to rule, are now on Dorothy’s feet. She wants the slippers for herself, as their possession will give her the greatest power in Oz, greater than that of the Good Witch of the North. Since there seems to be no good or bad Witch of the South, no southern province of Oz, the alliance of evil witches who had enjoyed preponderance of geopolitical power in Oz has been ruined. The only way to get it back is to do to Dorothy what the tornado-lifted house did to the tyrant. But with the Good Witch standing by, the Wicked Witch can do nothing.

    As possessor of the slippers, Dorothy seems to have absolute power, but unlike witches good or bad she has no ambition to wield it. She just wants to return safely home. The Good Witch then tells her what will turn out to be a lie, but a noble lie. Only the Wizard of Oz, in the Emerald City, knows how to get her home. She must travel to him, ask him to grant her release. With that, the Good Witch evanesces. “People come and go so quickly here,” Dorothy notices. If Kansas is colorless, dull, and stable, Oz is brilliant, festive (when not tyrannized), and mercurial—a vivid, shape-shifting dreamscape, although (as she will find) in parts nightmarish.

    Before departing, the Good Witch told her that the Yellow Brick Road will lead her to the Emerald City. But she encounters a fork in the road. There hangs her first companion, the Scarecrow, the Land-of-Oz equivalent to prudent but easily distracted Hunk. Forced to make a decision, Dorothy asks for the right way to Oz. The Scarecrow can’t tell her which path to take because “I can’t make up my mind,” and he can’t make up his mind because he has no brain, only straw in his head. Dorothy quite reasonably wants to know how he can talk if he has no brain, to which he wittily replies that some people who have no brains do “an awful lot of talking”—at most proving that a mind might be disembodied, a thing that can inhabit a headful of straw. This would be a radical form of Platonism, indeed.

    At any rate, he seems to lack not wit but will. Without decisiveness, he can’t scare anything, can’t perform his function; he can’t even scare crows. And although he can make sharp observations, he has no capacity for theoretical or generalizing reason; if he only had a brain, he says, he could solve riddles—use reason to discover the causes of the things he observes.

    Because he is indecisive he can advise but he promises not to rule, which is music to willful but advice-needful Dorothy’s ears. Unlike Dorothy, he has no fear of witches, only of fire, as befits his nature as a straw man.

    The Scarecrow quickly proves himself prudent as well as witty. When they find an orchard of apple trees, which turn out to be grouchy beings, capable of speech and movement, and highly possessive of their apples, he taunts them, suckering them into throwing their apples in anger. Which Dorothy can now eat. His prudence knows how to supply the necessary desires of the soul. 

    The next companion Dorothy meets is the Tin Man, equivalent to Hickory. While the Scarecrow fears fire, the Tin Man fears water, which has rusted him immobile. They lubricate him with machine oil from a conveniently-placed can, enabling him first to speak, then to move. He too describes himself as lacking in full humanity—in his case, a heart, with which he could become “kinda human,” a being capable of love and art, jealousy and devotion, and even a bit of a Franciscan, a friend of sparrows. Like the Scarecrow, he already exhibits the quality he supposes he lacks; he sings, in tune, which more than suggests that he already loves at least one of the arts. And as a man made of tin he himself is a product of technē.

    The three companions follow the Yellow Brick Road into a forest, where Dorothy tames Zeke’s equivalent, the Cowardly Lion, who lunges at Toto. She punishes him by smacking him in the face—a girl’s version of Zeke’s boyish advice to spit in the eye of old Miss Gulch. Dorothy is preeminently a lover neither of wisdom or of courage, nor is she a person of extraordinary compassion. Fortunately, she has no irregular yen for satisfying bodily appetites. But she is a formidable lover of ‘her own.’ Just as she liberated the Scarecrow from the pole he’d been hung on, and the Tin Man from the rust that paralyzed him, she liberates the Lion from the forest, and from his own bluffing, setting him on the path to the Emerald City.

    As for the Lion, of the three companions he most radically lacks the virtue he seeks. While the Scarecrow evidently has mind (if not a brain) and the Tin Man has heart, if not a heart, the Lion’s only exhibition of courage is pure bluff. He really is a blowhard, if a loveable one. At best, he can rule pigs, the appetites, themselves creatures that are all grunt and no bite. He wishes he could fulfill his nature as a lion, to have courage. 

    Her reinforcements by her side, Dorothy continues on the road to the Emerald City and the Wizard. Each one hopes for a gift from the Wizard. The Scarecrow, the Tin Man, and the Lion seek a virtue, but Dorothy is seeking a path, the way out of Oz and back home. Nonetheless, the Good Witch tests her by making the path to the Wizard’s Emerald City a way sufficiently confusing and dangerous that she will need all the virtues her companions desire.

    Togehter, they make a mistake. Seeing the Emerald City in the distance, they leave the road the Good Witch set them on, taking a short-cut through a field of poppies. The Wicked Witch has empowered the poppies by casting a sleep-inducing spell; that is, she has brought out the narcotic inner nature of the poppies to overpower her enemies, preventing them from approaching the purportedly great and powerful wizard who can give them the things they seek and defeat her ambition for imperial rule. The Good Witch awakens them with snowflakes—cold and white, unlike the warm, red field of flowers. Socrates criticizes athletes for sleeping too much, lacking the more important kind of stamina, intellectual stamina. These skipping, dancing, singing questers needed a lesson in alertness, and as their victory song does indeed contain the line, “Step into the Sun, step into the Light,” they evidently have learned it.

    The gatekeeper of the Emerald City admits them only after he sees Dorothy’s ruby slippers, proof that the Good Witch sent them. He is also the driver of the coach drawn by the Horse of a Different Color. The old expression, ‘That’s a horse of a different color,’ registers distinction, implies typology. This horse, however, remains the same even as it regularly changes color. In doing so it does not violate the elementary logical principle of non-contradiction, that the same thing cannot do or suffer opposites at the same time, in the same part, in relation to the same thing. The hide of the Horse of a Different Color does change color, but at different times. The Wizard’s Emerald City may be beyond the rainbow, but it is natural at its core. It differs from Kansas, not only in its many different colors but in being a land of laughter and leisure. When its residents quest for joy, their quest is not joyless. The four companions are physically restored there—cleaned and groomed by some of the friendly Emeraldians. Emerald is the gemstone of love, and also of light, of clarity. The color green itself symbolizes natural growth, which is what each of the companions needs. The city has every appearance of a place where at least three of the four companions will receive what they seek, and Dorothy, who does not seek any natural virtue but nonetheless needs a few, can also take heart.

    But for all its inner goodness, the Emerald City does have foreign enemies. The Wicked Witch, a demon of the air, writes “Surrender Dorothy” in the sky with black smoke, frightening the people. They rush to the Wizard for security, and for an explanation; like the Munchkins, the Emeraldian demos is readily frightened by a tyrant. Meanwhile, the Lion imagines himself as he would be if he had courage: not a tyrant, he would be King of the Forest, enjoying respect and deference from his subjects, whom he would rule with compassion whilst wearing a green robe, courteously provided by the Emeraldians. The color of emerald green is associated with eloquence and bearing. The Lion takes on the spirit of the city. Courage, he proclaims, makes a king of a slave—a touch of somewhat exaggerated Hegelianism amidst Dorothy’s Platonic reverie. 

    When they finally encounter the Wizard, “Oz the Great and Powerful,” a giant, translucent talking head—image of an Absolute Spirit—he orders them out of his presence, only to relent when “the small and meek” Dorothy breaks down and cries, guilty over the fears she has thoughtlessly caused Aunt Em. That is, Oz reverses the procedure of Professor Marvel: Marvel figured her out, then prompted her compassion for her kindly guardian and sent her home; Oz prompts her compassion first, then changes his command. Instead of simply sending them away he sends them away but with a mission and a promise. He will grant their requests, but only if they bring him the broomstick of the Wicked Witch, which they can only do if she’s dead.

    It’s off to see not the Wizard but the Witch. In the Land of the West the Witch’s castle is surrounded by a haunted forest. The Witch sends her expeditionary forces, the flying monkeys, to seize Dorothy and Toto. The Witch offers to exchange Toto for the slippers, but, as with her sister, the slippers can only be removed if the wearer dies. This can be arranged, but the Witch needs time to consider how to do it, and the wait will only torment the girl more. When Toto escapes and returns to the companions, the Scarecrow is the one who understands that the dog wants to lead them to Dorothy. And he is the one who has a plan to get into the heavily guarded castle. They overpower three guards, who discovered and attacked them, dress themselves in their clothes, enter the castle when the guard changes. In using both force and fraud, not only does the Scarecrow exhibit prudence, and the Lion (remarkably) courage, but the Tin Man uses his axe to break down the door where Dorothy is imprisoned. Led by Toto, Scarecrow, Lion, and Tin Man repay the debt of liberation each owes to her. 

    But not so fast. The Wicked Witch still rules here, and her guards corner the interlopers. Always a being of heatedness, with her rage and her smoke-writing, she sets the Scarecrow’s arm on fire. When Dorothy throws a bucket of water on it, some of the water splashes on the Witch, and it douses her fiery spirit, causing her dissolve. In nature, fire melts snow and ice; here, cool water melts the bodily vessel of fire. As she melts into the ground, the witch laments, “You’ve destroyed my beautiful wickedness.” The self-described beauty of the Witch’s wickedness bespeaks her attempted transvaluation of all values. She is the nihilist annihilated, the negation negated. Once again the liberator, as she had dreamed of being, for herself in Kansas, and as she has been, throughout her journey in the Land of Oz, Dorothy is again celebrated by the demos, this time the flying monkeys, soldiers, and guards, all whom had suffered under the Witch’s tyranny. 

    There is one more despot to face. Back in the Emerald City, witch’s broomstick in hand, Dorothy faces the Wizard. He blusters and filibusters, telling them to return some other time. But Toto pulls back a curtain, revealing city’s gatekeeper and wagon driver, the Emeraldian equivalent of Professor Marvel. The Absolute Spirit turns out to have been a hoax, similar to the Professor’s crystal ball. Accused of badness, he defends himself and confesses in one sentence: I am a good man but a very bad wizard. If nothing else, he retains his gift of gab. From him, he Scarecrow receives not a brain but a certificate testifying thereto, a diploma. The Lion receives a medal for courage. The Tin Man receives a testimonial certificate of his philanthropy. That is, they aren’t given what they’ve already demonstrated they had all along, their natural virtues, but they are given public recognition for having those virtues. The Hegelian mountebank has retained the sounder piece of Hegel’s system—not the grand Absolute Spirit, supposedly ruling over all, but the recognition of the human need for recognition.

    What about me, Dorothy wants to know. Ah, the Wizard promises to take her back to Kansas, back to the land of moderation and loving limits. Before leaving, he acts not as Hegel but as Plato’s Socrates, installing as the Scarecrow, with his practical wisdom, as the ruler of the Emerald City and therefore of the Land of Oz, to be assisted by the courageous Lion and (in the characteristically Christian supplement to Socrates’ regime of city and soul) the compassionate Tin Man. The philosopher-mountebank will return to Kansas, return to the cave of convention, with Dorothy: bringing back the good instead of scamming the good. And unlike a Socratic philosopher, he returns to the cave voluntarily, not by compulsion.

    Or so he intends. However, like many another philosopher, he is deficient in practical wisdom. Thanks to his bumbling, his hot-air balloon floats off with him in it, leaving Dorothy behind. This is altogether right; the philosopher can’t very well take the non-philosopher with him. The dreaming non-philosopher will need to find another way back to Kansas. With this, the Good Witch appears. 

    Glinda is the only important character in Oz who has no obvious equivalent in Kansas. She is also the only character in either place who could be described as serene, never fearful. With the deaths of the wicked witches and the departure of the Wizard—who likely ruled the Emerald City by her good graces—she has won the geopolitical struggle to rule the Land of Oz. She’s done so without lowering herself to direct conflict, preferring to use proxies—Dorothy foremost among them. Indeed, Dorothy is her only conceivable rival, so long as she wears the ruby slippers and enjoys the love of the people she has liberated. But Dorothy has never wanted anything more than freedom, conceived as a beyond-this-earth utopia where troubles melt like lemon drops and (as it happens) so do the wicked witches. And since her encounter with Professor Marvel, all she’s wanted to do is go home to Aunt Em and the good if busy people on the farm. 

    If Glinda the Good Witch has any Kansas equivalent it is Aunt Em—another kindly ruler, the co-ruler, with her husband, of the farm. Aunt Em, however, is human. And as a Christian woman she not only can do nothing to protect her niece or Toto from Miss Gulch, she can’t even say anything unpleasant to her. Glinda is invulnerable to the other witches, and they to her, and she has the power to protect Dorothy and her companions from the wicked ones. We now see that she was the real power not only in the eastern region of Oz but in the Emerald City, protecting the mountebank Wizard and his deluded subjects from the evil witches. Her path to empire requires prudential exploitation of a rare set of circumstances, beginning with the heaven-sent farmhouse that lands on one of her rivals.

    She is the one who really knows how Dorothy can get home. All Dorothy needs to do is to click the ruby slippers together, a power she had at her command from her first day in Munchkinland. But she must match this power to her sincere desire to use it. To return to the farm she must not only take an action but unite the action with words, telling herself, “There’s no place like home.” Why hadn’t the Good Witch told her so, back in Munchkinland? Because, Glinda explains, she wouldn’t have believed the slippers had this power until she learned what her heart’s desire was, something she couldn’t learn by being told—something about herself she had to learn for herself. “If it isn’t there,” Dorothy says, “I never had it in the first place.” With this self-knowledge she will no longer be ‘flighty,’ no longer wish she were a bird instead of a girl. With the end of her girlishness, she also will no longer need to be commanded so often. She now will heed prudent advice when it’s offered, and probably start giving it to herself, as well. 

    She returns with Toto. ‘Toto’ means complete, all together, ‘total.’ Toto was the archē, the efficient cause of Dorothy’s journey to self-knowledge. Toto is the only thing belonging to Dorothy, the lover of her own (other than her person and clothing) that stays with her from beginning to end. Toto is the one who led the companions to her when she was imprisoned, and was also the one who discovered the ruling lie of the Wizard of Oz, exposing it (and him) for the companions to see. If Professor Marvel/Wizard of Oz is at least nine-tenths rhetorician and Cynic, at best one-tenth Socrates, Toto is the truer dog-philosopher—plucky, smarter than any of the humans in the story and more loyal than most, but as defenseless as any philosopher, a kindly being in need of a kind but strong ally. Toto now has one. After she recovers from the injuries sustained during the tornado strike, Dorothy might well find a way to protect her own beloved ones and beloved place from the likes of Miss Gulch. 

    One commentator on Plato’s Republic called its ironic treatment of the quest for justice the most magnificent cure of political ambition ever devised, an invitation to the philosophic life delivered to potential philosophers, who must learn to be politic, and to rank politics according to its worth, neither too high nor too low. A sweet, merry cure for day-dreamy utopianism, The Wizard of Oz is Plato’s Republic for the American girl.

     

    Note

    1. See Henry Littlefield: “The Wizard of Oz: Parable on Populism.” American Quarterly, Volume 16, Number 3, Spring 1964.

    Filed Under: Manners & Morals

    Twelfth Night

    May 2, 2020 by Will Morrisey

    William Shakespeare: Twelfth Night or What You Will.

     

    Produced by Daedalus Production Company, Gateway National Recreation Area, Sandy Hook, New Jersey, June 1991. Joseph Giani, Director.

    Produced by the Michigan Shakespeare Festival, Jackson, Michigan, July 2005. John Seibert, Director.

     

    Like The Comedy of Errors, Twelfth Night was first performed for judges, lawyers, and law students at the Inns of Court—this time at the Honourable Society of the Middle Temple, formerly the home of the Knights Templar. And again the performance occurred during Christmastide; Twelfth Night is the final night of the Christmas season, Epiphany Eve. Following the star never before seen, three Wise Men visited Jesus in the manger at Bethlehem, knelt and prayed, bearing witness for the first time to the manifestation of God incarnate to the Gentiles.

    Subtitled “What You Will,” the play recalls the title, As You Like It. Its heroine describes the Feste the Clown as a man who aims to please his audience. Aiming to please, as Shakespeare too must, requires a certain kind of prudence, a knowledge of one’s audience and of ‘how far to go’ with all the elements of a performance, not the least of which will be what you intend to tell them. More directly, a principal character in the play is called “Malvolio,” which means ‘bad will.’ This raises the question of whether “what you will” is good or bad. That goes for audience, playwright, and the playwright’s characters alike.

    Shakespeare sets his comedy in Illyria and the seacoast “near it.” As almost always in the comedies, he infuses his place and the people in it with certain English and Christian characteristics. His comedies are not ‘history plays.’ Fact and fancy mix in them.

    Orsino, Duke of Illyria commands his musicians, “If music is the food of love, play on, / Give me the excess of it, that, surfeiting, / The appetite may sicken and so die.” (I.i.1-3). Twelfth Night, to be followed by Lent, similarly invites over-feasting as a physical and psychic preparation for the starvation to come. The Duke claims to want a cure for love. But, then, love cures itself, he says, like a river flowing into the sea, its velocity moderated in the bigger body of water. He loves Olivia, a wealthy countess, who considers his suit coldly; better, then, to stop loving her. This play for lawyers initially has little directly to do with the law, but it begins with a suit—not a lawsuit but a love-suit. Trials and tests or temptations will follow because, unlike a lawsuit a love-suit between adults (indeed, rulers) has no third-party judge. Unlike court musicians and attendants, and unlike parties in front of a judge, the one who is beloved may not obey her lover’s command. His attendant, named Curio, asks “Will you go hunt, my lord?”—specifically, “the hart” (I.i.16,18). Yes, the Duke replies, picking up on the pun. He hunts “the noblest” heart he knows, the heart of the Countess Olivia (I.i.19). But the deer-hunt is coercive, ending in the death of the deer, whereas the successful love-hunt must preserve the life—more, win the consent—of the beloved. “What you will” for a lover wooing his beloved, and for a playwright wooing his audience, is more difficult than “what you will” for a ruler in firm command of his regime or a hunter in search of his prey.

    What is Olivia’s will? Speaking of the heart, a second courtier named Valentine enters. He reports that Olivia mourns her dead brother and will not leave her house for seven years. This only makes the Duke the more in love with her, admiring such loyalty to, such love of, her brother. How much more intensely, then, will she love “when the rich golden shaft / Hath kill’d the flock of all affections else / That live in her” (I.i.35-37). The Duke wants no Lent in his loving, after all. And he does (mis)conceive of his quest as a hunt, hoping to kill at least part of his beloved’s love. In this, he verges on tyranny, without intending to.

    Curio and Valentine: curiosity, the leading characteristic of the mind, and love, the leading characteristic of the heart. These are indeed Duke Orsini’s ‘attendants.’ Will his passion for inquiry and his passion for Olivia coordinate? If so, how? And will they, and how will they, coordinate with his, and her, status as rulers? In rejecting the harmonies of music for the discords of the hunt, does he put his own rule into danger?

    The next scene shifts to the Illyrian seacoast, where a woman, a sea captain, and some sailors have survived a shipwreck. Viola’s brother Sebastian was on board, now unaccounted for. A man of “courage and hope,” in his sister’s estimation (I.ii.13), like Arion on the dolphin’s back he bound himself to a mast, and so may have survived. The bard Arion jumped off a ship to escape sailors who wanted to murder him, then so enchanted a school of dolphins with his music that they carried him to safety. Does Sebastian too have enemies? And whom will he enchant? 

    Viola exhibits an aristocrat’s political awareness, wanting to know not only what country this is but “who governs here” (I.ii.23). “A noble duke, in nature as in name,” the Captain tells her (I.ii.24); an Illyrian by birth, the captain knows the story of Olivia, too—how her father and brother both died in the past year, and how the “virtuous maid” is beloved of Duke Orsini. (“What great ones do the less will prattle of” (I.ii.33), he rightly remarks.) Unlike Viola, who doesn’t know what the status of her own “estate” is, given the question of her brother’s survival, Olivia already knows of her brother’s death. Ostensibly on account of it, she has “abjur’d the company / And sight of men” (I.ii.40-41). Both women are still ‘at sea’ respecting their future estates, albeit in different ways. observing that “nature with a beauteous wall / Doth oft close in pollution, yet of thee,” Captain, “I will believe thou has a mind that suit / With this thy fair and outward character” (I.ii.48-51). Viola will confide in him and request his assistance. She would like to become Olivia’s servant until her own circumstances “mellow” (I.ii.43)—that is, come to fruition, ripen. In the meantime, she will present herself to the Duke. She will disguise herself as a eunuch, neither a threat nor (as she expects) a temptation to anyone. She can sing, she says, “speak to him in many sorts of music,” in keeping with her musical name (I.ii.58). Unknowingly, then, she will be able to feed his appetite for love.

    At Olivia’s house, her uncle, Sir Toby Belch, and Maria, her waiting woman, quarrel over his conduct, and Olivia’s. Sir Toby criticizes the Countess’s extended period of mourning, being “sure care’s an enemy of life” (I.iii.2). Maria says that she and Olivia disapprove of the late hours he keeps: “You must confine yourself within the modest limits of order” (I.iii.7-8). What is more, Sir Toby’s choice for Olivia’s suitor, one Sir Andrew Aguecheek, is a fool and a prodigal, to which charge the knight replies that he has “all the good gifts of nature” (I.iii.25).

    Two conceptions of nature: the good nature Viola sees in the Captain, which the Captain sees in the Duke and the Countess; the ‘capable’ nature of Sir Andrew, whom Sir Toby praises for knowing languages and playing musical instruments, for being tall, and for his future wealth. Maria is unimpressed with Sir Andrew’s prospects; being a fool, quarrelsome, but also a coward (which “alloy[s] the gust he hath in quarrelling”) (I.iii.29), he will soon be parted from the money he inherits. When the controversial Sir Andrew arrives, he estimates his chances of winning Olivia to be poor, despite (or perhaps because) “I have no more wit than a Christian or an ordinary man has” (I.iii.79-80). More, since she refuses the Duke’s suit, why would she notice me at all? Because, Sir Toby explains, she’s told me “she’ll not match above her degree, neither in estate, years, nor wit” (I.iii.103). You, Sir Andrew, are suitably beneath her. And you know how to dance; show that off, and you might win her. There is considerable truth in this absurdity. ‘What I like about you is, you really know how to dance’ was an entirely plausible pop-song lyric in the United States, decades ago. Olivia may well attend to a more refined music than that; if so, she’s unlikely to be impressed by Sir Andrew’s tallness, linguistic fluency, musical talent, and ability to gyrate. But there are those who would be. As it happens, however, Sir Toby only encourages Sir Andrew’s suit because he’s amused by the man’s folly, and because in his prodigality Sir Andrew supplies Sir Toby with a ready flow of money.

    Back at the palace, the Duke’s gentleman-attendant Valentine converses with Viola in the guise of Cesario, an assumed name that makes us wonder if, having come and seen, ‘he’ will conquer. Valentine assures Cesario that the Duke is not “inconstant in his favors” (I.iv.6). The Duke comes in and commands Cesario to go to Olivia’s house and insist upon an audience. “Be clamorous and leap all civil bounds” (I.iv.20), even as Sir Toby does, in his drunken carousing. When admitted, “unfold the passion of my love” (I.iv.23); if you convince her to reverse her intention, “thou shalt live as freely as the lord” (I.iv.38). The Duke’s command, and his promise (which Cesario now hears he is likely to keep) appeals to the Belchian aspect of human nature, the desire for freedom defined as living as you want, free of civil bounds. Although the Duke assumes that this appeal will motivate his new attendant, the opposite is true. Viola has fallen in love with him; that is her motive for obeying the ruler’s will. “Myself would be his wife”; in her self-chosen role of Cesario, she will be “wooing” a potential rival (I.iv.40-41).

    At Olivia’s house Maria is scolding the Clown, who has been absent from the household without leave, and therefore deserves hanging, she judges. The Clown proves more sober, and more witty, than Sir Toby, the other butt of her ire. “Many a good hanging prevents a bad marriage,” he aphorizes in return (I.v.18). Olivia enters, with her steward, Malvolio. She orders the fool’s removal, to which he heartily concurs, saying, go away, Countess. A woman of equanimity, she engages: Prove me a fool, fool. You are a fool, Countess, because if your brother is in Heaven, why mourn? Malvolio is not amused. “I marvel your ladyship takes delight in such a barren rascal” (I.v.79). But Olivia is quite amused, rebuking her steward. “O, you are sick of self-love, Malvolio and taste with a distemper’d appetite. To be generous, guiltless, and of free disposition, is to take these things for bird-bolts that you deem cannon bullets.” (I.v.85-87). She defines freedom quite differently than Sir Toby or even the Duke define it. Olivia’s freedom is both non-egocentric and thoughtful, not impassioned either for someone else (as is the Duke’s love) or for herself (like Malvolio’s self-love). Her freedom never magnifies the small, refrains from quarreling over a straw because she sees her honor isn’t really at stake. After all, isn’t the Clown right? How foolish is he, in Christian terms? But is her mourning the result of melancholy passion, now moderated by his jibe, or a device of prudence, a delaying tactic, a wise use of time?

    And if she doesn’t love the Duke, possibly because she won’t marry ‘above herself,’ whom will she love? We don’t wait any longer for the answer. The Countess admits Cesario when Malvolio tells her that ‘he’ is only an adolescent—no danger to a woman. When Cesario prefaces her speech by calling it “poetical,” Olivia immediately stands on the authority of her wit: “It is the more likely to be feigned,” in that case; “I pray you keep it in.” (I.v.183). What is more, “I heard that you were saucy at my gates, and allowed you approach rather to wonder at you than to hear you” (I.v.184-85); she not only esteems the Clown’s wit but likes to wonder. “If you be not mad, be gone; if you have reason, be brief; ’tis not that time of moon with me to make one in so skipping a dialogue” (I.v.186-89). She can distinguish between madness and the sane inanity of youth; rejecting both, she admits rational discourse, if her interlocutor is capable of it, while stipulating that stem-winding rhetoric will not be countenanced. Only Socratic brevity of speech will do. But she commits an error, suspecting the truth of Cesario’s speech without suspecting the truth of ‘his’ identity.

    Cesario requests a private audience, a secret speech by one whose identity is secret. Olivia grants permits this esotericism. There is good reason for Cesario to want no onlookers. ‘He’ praises Olivia’s natural beauty, her physical excellence. But like the Clown, ‘he’ is unimpressed with her soul. “I see you what you are: you are too proud; / But, if you were the devil, you are fair, / My lord and master loves you.” (I.v.234-36). Olivia replies, that it isn’t her body, her looks, that the Duke should be considering. “Your lord does not know my mind; I cannot love him,” although “I suppose him virtuous, know him noble, / Of great estate, of fresh and stainless youth; / Invoices well divulg’d, free, learn’d, and valiant, / And in dimension and the shape of nature / A gracious person.” (I.v.241-46). This only increases Viola’s love for him, and she wonders why Olivia cannot love such a man. If I were his suitor, ‘he’ tells her, I would camp out at your gate in a cabin made of willow, symbol of unrequited love. I would write you love poems to sing at night, make your name echo in the hills, give you no rest until you pitied me. In their privacy, Olivia drops her hint: You “might do much,” young Cesario (I.v.260). She invites ‘him’ back, and Cesario departs, saying, “Farewell, fair cruelty” (I.v.272).

    Love has begun to humble Olivia by teaching her fear. For the first time, she is dependent upon the approval of another, unfree. “I do not know what, and fear to find / Mine eye too great a flatterer for my mind,” she confides to Malvolio (I.v.292-93). She can only appeal to Fate to “show thy force” in the matter (I.v.294). Knowing herself in love, she no longer believes that she rules the course of events.

    Act One presents the theme of the play: rulers in love. The Duke and the Countess are both good rulers. They are honorable, prudent, just, even magnanimous—rulers by nature. But human nature also loves, and in loving challenges even good rule and good rulers. It makes good rulers dependent upon the good graces of another person. Insofar as it does, it denatures rulers as rulers, compromises their self-command, puts in question their habitual authority over others. The Duke responds by redoubling his efforts to win his beloved; the Countess responds by appealing to a higher power and resigning herself to its verdict, while hoping to arrange circumstances in such a way as to give a favorable outcome a chance to occur.

    Viola’s brother Sebastian has survived the shipwreck, rescued by a sea-captain, as she was. Like Olivia, he feels buffeted by Fate, believing his sister drowned. She was called beautiful, he tells the captain; being her twin, he modestly abstains from affirming it. But “she bore a mind that envy could not but call fair” (II.i.26-27). Although he asks Antonio to leave him—it “were a bad recompense for your love to lay any of [my evils] on you” (II.i.7)—his new friend demurs. And when Sebastian tells him he intends to head for Duke Orsini’s court, he insists on accompanying him, despite the fact that “I have many enemies in Orsini’s court” (II,i.40). Twinship is one natural pairing; love aims at another; friendship is a third. Rescuer Antonio may not have been enchanted by Sebastian, who exhibits no Arionic musicianship, but love and friendship can prove as powerful as enchantment, and more lasting.

    In a street in the city, Malvolio catches up to Cesario, saying he returns a ring ‘he’ gave to the Countess. When ‘he’ refuses it, he throws it on the ground and walks away, not caring if ‘he’ picks it up. Viola is bewildered, having left no ring, but she understands that “my outside” has “charm’d” the lady (II.ii.16). “She loves me, sure” (II.ii.20): “I am the man,” she avers, with the double irony of saying so while posing as a woman and echoing the acknowledgment of Jesus by His disciples. She now sees that “disguise,” what she had supposed a clever ruse, “art a wickedness / Wherein the pregnant enemy”—Satan, always ‘big’ with mischief—”does much” (II.ii.25-26). “Fortune” has caught her in a love triangle drawn by her own wit. “O Time, thou must untangle this, not I; / It is too hard a knot for me t’untie!” (II.ii.38-39). She has run out of plots, out of schemes to outmatch fortune. Like her rival/beloved, Olivia, she can only appeal to a higher power—not Fate or Fortune, which has conned her, but Time, which many ignore but no one can think himself clever enough to rule.

    That night, at Olivia’s house, Sir Toby, Sir Andrew, and the Clown are in a celebratory mood, as usual. They agree that life consists of eating and drinking, and fools though they may be, they too know Time has no master. As the Clown sings, “What is love? ‘Tis not hereafter, / Present mirth hath present laughter / What’s to come is still unsure. / In delay there lies no plenty, / Then come and kiss me, sweet and twenty; / Youth’s a stuff will not endure.” (II.iii.46-51). They are celebrating Twelfth Night. Maria warns them that Malvolio will throw them out and sure enough—demanding, rhetorically, “Is there no regard of place, personage, or time in you?”—he steps in, telling them to shape up or ship out (II.iii.89). To which Sir Toby replies, “Dost thou think, because thou art virtuous, there shall be no more cakes and ale?” (II.iii.108-09). To Malvolio’s austere conventionalism (including his conventional notion of time), Sir Toby opposes nature, low nature though it is. If Malvolio ruled, there would be no Christmastides, and all of life would be Lenten.

    Giving him up, Malvolio turns to Maria, complaining of “this uncivil rule” (II.iii.115) and promising to report it to the Countess. Although she herself has reprimanded Sir Toby for his unbounded misbehavior, Maria can’t stand Malvolio at all. She conceives of her own plot, her own scheme to manipulate Fortune, in order to “make him a common recreation” (II.iii.127). “Sometimes he is a kind of Puritan,” but not a real one (II.iii.131); in reality he is nothing “constantly but a time-pleaser,” so intensely self-loving that he imagines all others share in his love (II.iii.137-38). Viola hopes that time may somehow bring a solution for her dilemma, while knowing it will go as it goes. Malvolio is time’s sycophant, vainly hoping to please it; his self-love and lack of self-knowledge make him a sort of unintentional hypocrite, a Puritan without purity who preens himself in his self-conceit. “On that vice in him will my revenge find notable cause to work” (II.iii.142-43). She will forge a letter from the Countess confessing her love for him, dropping it where he will find it. This will be “sport royal” (II.iii.161), a prank hatched by a servant but fit for a queen. The trickster-servant will rule the scheming steward.

    At the palace, the Duke once more calls for music. The previous evening he’d heard an “old and antique song” (II.iv.3). “Methought it did relieve my passion much, / More than light airs and recollected [studied] terms / Of these most brisk and giddy-faced times.” (II.iv.4-6). The simplicity and sobriety of old music calms the passions, whereas modern, Renaissance music anticipates the clever over-sophisticated tunes Cole Porter would invent, centuries later. In his second appearance in the play, Curio goes to find the Clown, who can sing the song again. The Duke tells Cesario that a woman should marry men older than herself in order to be “level in her husband’s heart” (II.iv.30). His purpose is identical to Olivia’s: equality in marriage. But he recommends the opposite means to that end. That is because men’s “fancies are more giddy and infirm” than those of women—”more giddy and infirm, / More longing, wavering, sooner lost and won, / Than women’s are” (II.iv.31-33). Men’s love attaches to women’s beauty; women’s beauty fades like roses; ergo, men’s love evanesces quickly. This opinion recalls the carpe diem sentiments expressed in the Clown’s song to Sir Toby and Sir Andrew. But the old and antique song he esteems strikes an entirely different tone. It gives voice to one who dies of unrequited love: “I am slain by a fair cruel maid” (II.iv.53). No one mourns the lover. Does the Duke’s liking of the song bespeak the moderation and sobriety of antiquity or merely his own self-pity? Has he learned that the hunter-lover may end up as the slain prey?

    As in the opening scene of the play, the Duke changes his mind almost immediately, now telling Cesario what is obvious, that his love for Olivia is constant, that he loves her for her nature, and that ‘he’ must now return to her house to tell that to her “sovereign cruelty” (II.iv.79). He cares nothing for her lands, for “the parts that Fortune hath bestow’d upon her” (II.iv.82); like all things Fortune bestows, they are as easily taken away. It is the “gem” of nature’s gifts in her that “attracts my soul” (II.iv.85). And if she “cannot love you, sir?” Cesario asks (II.iv.86). Impossible, in the end, for “there is no woman’s sides / Can bide the beating of so strong a passion / As love doth give my heart.” (II.iv.92-94). A woman’s love is delicate but superficial, a matter of “the palate,” whereas a man’s love is deep, a “motion of the liver” (II.iv.97-98). His love is “all as hungry as the sea, / And can digest as much” (II.iv.99-100).

    Cesario, who knows the power of the sea to devour ships, also knows that a woman’s love can equal a man’s in its depth and power. “In faith, they are as true of heart as we” (II.iv.106). ‘His’ own father had a daughter who loved so, who “pin’d in thought” for her undisclosed beloved, sitting “like Patience on a monument, smiling at grief” (II.iv.113-14). And, diagnosing the Duke’s love for Olivia, “We men may say more, swear more, but indeed / Our shows are more than will; for still we prove / Much in our vows, and little in our love” (II.iv.115-17). As if to confirm her suggestion, the Duke sends her off again to Olivia with a jewel symbolizing his lover’s natural gifts, saying “My love can give no place, bide no delay” (II.ii.123-24). He would besiege the countess, as if she were a fortress to be conquered. It is hard to separate his desire for the fortress from his love of the challenge. In this, the central scene of the play, Cesario/Viola tries to teach the Duke the nature of women, which is not so far from the nature of men, not so unequal to them as he imagines.

    As we’ve seen, the rulers aren’t the only plotters in Illyria. In Olivia’s garden, away from the ears of authority, Sir Toby, Sir Andrew, Maria, and Fabian, a servant of Olivia’s, further Maria’s plan against Malvolio, whom Fabian detests because he reported Fabian’s bear-baiting to disapproving Olivia—another of the steward’s attempts to restrict the recreations of the people, and not only the people. King Henry VIII and Queen Elizabeth I were also fans. Puritans attempted to ban bear-baiting, especially when held on the Sabbath, so Malvolio acted true to his type. 

    Maria has kept the letter just mysterious enough to engage Malvolio’s curiosity, engage him in thought; it “will make a contemplative idiot of him” (II.v.17-18), lure him like a trout to the fly-concealed hook. And it has exactly that effect. Reading the letter, which encourages him to “cast thy humble slough and appear fresh,” he muses to himself that it can only be from Olivia. If he marries her he will become a count. (“How imagination blows him,” Fabian whispers—blows him like the wind that wrecks ships). (II.v.39-41). Malvolio soliloquizes on how he will command his future subordinate, Fabian. “Some are born great, some achieve greatness, and some have greatness thrust upon them” (II.v.132-34). His “Fates have opened their hands”; he needs only to embrace them (V.v.134-35). As count, “I will be proud. I will read politic authors. I will battle Sir Toby.” (V.v.143). This is no power-fantasy whipped up by ambition and self-love, he tells himself, “for every reason excites to this, that my lady loves me” (II.v.146). He walks off, entranced. In this garden, it is the serpent who is tempted, not to eat an apple (no food for snakes) but to shed his skin, his humbleness, which on Malvolio is indeed but skin-deep, an implausible disguise.

    Maria comes by, a comic Eve triumphantly taking vengeance on her enemy, to the delighted applause of her confederates. “I could marry this wench for this device,” Sir Toby exults (II.v.162). She is not done. She will advise Malvolio to approach the Countess wearing yellow, cross-gartered stockings, which she loathes, and to smile at her constantly, crossing “her disposition” as well as his stockings. (II.v.181). She is sure to regard him with “a notable contempt” (II.v.182). If Maria will not exactly bruise the serpent’s heel, she’ll make a laughing-stock of his calves.

    Twinship, love, and friendship are natural and noble; eating, drinking, and laughing are natural and low, but not to be despised. Death puts a limit to natural life, even as it is part of nature. Death makes human ‘timing’ more urgent, human beings more in need of wit. Fortune or the Fates can serve to derange these natural bonds and pleasures. A certain kind of religiosity and a certain narrow or conventional civility can also derange them. The ineluctable fact of ruling in human societies complicates love, bringing to it questions of equality and dependence, as well as the danger of mixing love with ambition—as seen in a serious way in the Duke’s willful wooing, comically in Malvolio’s illusive desire for superiority.

    Prudent plotting can sometimes cure Fortune’s derangements, but this can go wrong (as with Viola’s disguise) or right (as with Maria’s letter). Time is a more reliable remedy, as Fortune balances out her gifts over time, allowing nature to emerge in the long voyage.

    Act III begins and ends in Olivia’s garden, and persons will continue to be led into temptation there. The ‘low’ characters have now departed, Cesario and the Clown have come in. Unlike the Duke in his palace, Cesario wants to hear no music, seeks no love-cure. ‘He’ exchanges not tunes but words with the witty Clown, who offers a lesson on the ambiguity of words. Telling ‘him’ he lives by a church, he draws the question, “Art thou a churchman?” (III.i.4). No, his house is by the church, ergo, he lives by the church.  “A sentence is but a chev’ril glove to a good wit. How quickly the wrong side may be turned outward.” (III.i.10-12). If a word is a kid glove, it may do more than cover more than a wolf in sheep’s clothing, be more than a humble skin covering an ambitious snake; a word might itself be turned inside-out, revealing not the nature of the thing it covers but its own duplicity, its own opposite or self-contradicting nature. This, the Clown continues, puts into question the use of reason itself, which depends upon the principle of non-contradiction. I am not “the Lady Olivia’s fool,” as Cesario supposes, “but her corrupter of words,” the serpent in the garden of her thought (III.i.34). 

    This Eve isn’t fooled. After the Clown leaves to tell Olivia’s household that Cesario has arrived, Viola considers him carefully. “This fellow is wise enough to play the fool; / And to do that well craves a kind of wit.” (III.i.57-58). A costumed play-actor herself, Viola/Cesario sees that to bring off a performance she will need both an underlying wisdom (to conceive of the role in the first place) and then the tactical wisdom of wit. That is, “He must observe their mood on whom he jests, / The quality of persons, and the time; / And like the haggard, check at every feather / That comes before his eye.” (III.i.59-62). Earlier, perplexed by the complications multiplying around her, she surrendered to the test of time; she now sees that a jester-fool, with his wit, can also at least to a degree, use time, quickly perceive the immediate and passing emotions of his audience, the social standing of the persons present and even, like a young hawk being trained for hunting, forego the lesser birds for the game-birds. “This is a practice / As full of labor was a wise man’s art; / For folly that he wisely shows is fit; / But wise men, folly-fall’n, quite taint their wit.” (III.i.61-65). Viola has learned that sophia, the wisdom of the truth of nature, needs the protection of phronēsis, practical wisdom or wit, if only to notice the audience to whom one speaks of the higher wisdom. The Clown has taught her that with practical wisdom she doesn’t need to be the victim of fate, of shipwreck by sea or in love, if she pays attention to persons (without necessarily ‘respecting’ them, as neither fools nor gods ever do), and if she exercises good timing in her wit’s exercise.

    Her newly calibrated wit immediately faces a test, as Olivia enters the garden. Dismissing her retinue, the Countess engages Cesario in another private conversation. Olivia describes another bear-baiting, but this time her honor is the bear, Cesario’s thoughts the unmuzzled dogs that torment it at the command of ‘his’ “tyrannous heart” (III.i.117). When Cesario expresses pity, Olivia calls that a step toward love, which Cesario denies, as “we oft pity enemies” (III.i.122). What do you think of me? Olivia asks. “You do think you are not what you are” (III.i.136); you are my enemy, without knowing it. What is more, Cesario tells her with equal honesty, “I am not what I am” (III.i.138). She has mastered the Clown’s mastery of words. She can tell the truth while keeping it concealed.

    Placed in the Duke’s position of loving unrequitedly, his female counterpart-ruler seeks to overbear her beloved as he had attempted to do, by strength of will and of passion. Whatever ambiguity the words related to ‘being’ may have, “I would you were as I would have you be” (III.i.139). Swearing by “the roses of the spring,” which must be gathered timely, and by “maidhood, honor, truth, and everything,” she confesses her love which, despite “all my pride” neither wit nor reason can hide (III.i.146-47). Unlike Maria, who would restrict Sir Toby’s drunkenness within civil limits, unlike Malvolio, who would limit merriment within civil limits austerely tightened, Olivia asks Cesario to fetter her reason with reason itself, as “love sought is good, but given unsought is better” (III.i.152-53)—an argument Duke Orsino might well have used, had he wooed directly, not through an intermediary who unwittingly precluded the success of his suit. 

    Cesario answers the suit by protesting his innocence. “By innocence I swear, and by my youth, / I have one heart, one bosom, and one truth, / And that no woman has; nor never none / Shall mistress be of it, save I alone.” (III.i.154-57). ‘His’ reason practices self-government, not submitting to the rule of another’s passion, however good that passion may be—relative to another passion. Cesario/Viola’s reason follows nature, not the appearance she has contrived. Her use of ambiguous words never loses sight of the nature words may reveal or conceal.

    Cesario promises not to bring the Duke’s impassioned “tears” to you, again (III.i.159). Olivia can only invite ‘him’ to come again, “for thou mayst move / That heart which now abhors to like his love” —more specifically, his beloved (III.i.160-61). In truth, Viola would like his love very much, were it directed to herself, according to nature.

    Meanwhile, indoors at Olivia’s, the comical men contrive their own plot to match Maria’s plot. Sir Toby and Fabian scheme to make gulls out of Sir Andrew and Cesario. They urge Sir Andrew, who still entertains the remote hope that he might win Olivia, to challenge his rival Cesario to a duel. This would set up another love triangle, substituting Sir Andrew for the Duke but retaining Olivia as the beloved and Cesario as the middle-‘man.’ A letter will advance this plot, too, although this time they will induce the gull to write the letter himself. 

    Out on a street in town, Sebastian is thanking “my kind Antonio”—’kind’ being another word with more than one meaning, namely, compassionate, natural, and species—for his loyalty and friendship. He is right. The sea-captain compassionately intends to guide the young man, inexperienced in travel and otherwise friendless in Illyria; he is a true friend, indeed a man of Sebastian’s kind or type, a man of virtue. When Sebastian says he wants to look around the town, to see “the memorials and things of fame / That do renown this city” (III.iii.23-24), the noble calls to the noble. This worries Antonio, however, who once fought a sea-battle against the Duke’s galleys in a piratical mission. Antonio will retire to an inn called The Elephant, named after the animal that never forgets—a sort of memorial to memorials, and a reminder that memories may be of base things as well as noble ones. Meanwhile, he tells the young man, by all means visit the sights of interest here, “feed your knowledge” on those tokens of Illyrian virtue (III.iii.41). To know what the citizens of a city esteem is to know something important about them and about those who rule them. More, take my purse with you, in case you see something you might wish to buy. With that gesture of liberality, another measure of friendship and trust, they agree to meet again at The Elephant.

    In Olivia’s garden of temptation, of testing, Olivia and Maria must listen to deluded Malvolio’s love-prattle—a test of their patience, if nothing else. Quoting from the letter he believes she wrote, thanking Jove for his good fortune, he finally elicits Olivia’s verdict: “This is very midsummer madness” (III.iv.53). She leaves him to the tender care of Sir Toby, to that gentleman’s delight. As Fabian puts it, “If this were play’d upon a stage now, I could condemn it as an improbable fiction” (III.iv.121-22). He keeps his eye to the purpose, however: “Why, we shall make him mad indeed” (III.iv.127).

    Things get even better for the plotters when Sir Andrew arrives, letter in hand. He reads it aloud, with Sir Toby remarking its one strength: in view of the illegal character of dueling, it contains no culpable evidence of a challenge. He promises to deliver the inanely-written document to Cesario, but because it is too foolish to intimidate that gentleman he elects to deliver the message orally, in his own words. Given Sir Andrew’s imbecility and cowardice and Cesario’s slightness and effeminacy, he predicts that no blood will come of their confrontation; they will likely only stare at one another like basilisks, except that their looks won’t kill.

    Olivia and Cesario enter the garden, Olivia complaining of Cesario’s heart of stone. It is “my fault” to have “laid my honor too unchary out,” but “such a headstrong potent fault it is / That it but mocks reproof” (III.iv.191-95). Her garden-Eden features the temptation seen in the Biblical one, but stubborn, original sin has never been absent from it. “With the same haviour that your passion bears / Goes on my master’s griefs” (III.iv.196); Olivia had sought equality and she has achieved it, but hardly in the form she wanted. That is often the way with the desire for equality. Cesario continues to insist that the only way for Olivia to regain her honor, to be redeemed from her fault, is to feel “true love for my master” (III.iv.203)—remaining loyal to ‘his’ master’s command, although if Cesario succeeds Viola will lose him. When Olivia tries to trap ‘him’ with logic—”How with mine honor may I give him that / Which I have given to you?” (III.iv.203-04)—Cesario replies as one elevated to the position of a judge: “I will acquit you” (III.iv.205). Turning on her heel, Olivia calls ‘him’ a fiend, casting herself as Eve in her garden psychodrama. She very much prefers being the ruler, not the ruled, but her love has made that impossible. 

    Olivia’s departure frees Cesario for the role Sir Toby has assigned ‘him’ in his own play. First, Sir Toby says that there is a real devil in the garden, Sir Andrew, “a devil in a private brawl” (III.iv.225). He then confidentially warns that devil of Cesario’s prowess; “they say he has been fencer to the Sophy” (III.iv.266)—that is, to the Persian Shah, although she’s also been learning to be a verbal fencer in defense of the nature Sophia knows. Both principals are intimidated, Cesario confessing, “I am no fighter” (III.iv.231) but “one that would rather go with Sir Priest than Sir Knight” (III.iv.258-59), Sir Andrew proposing that he will bribe the fencer with a horse if ‘he’ will decline combat. This time, Cesario/Viola can appeal not to Time, which isn’t on her side in this case, but to God, who alone can defend her, she thinks, as “I lack as a man” (III.iv.283). Manhood is a natural thing, and Time may test and reveal it; salvation is an immediate thing, at this moment it seems that only God can deliver her.

    But this is no divine comedy. Instead, a human savior, Antonio, arrives. Mistaking Cesario for Sebastian, he offers to defend him against the challenger. This offends Sir Toby, whose plot the intruder would ruin. But before any damage can be done, officers arrive to arrest the sea-captain. Antonio asks Cesario for the purse he’d given Sebastian, evidently so that he will be able to pay bail. When ‘he’ cannot produce it, Antonio assumes he’s been betrayed by his friend. The officers take him away, but not before he calls Cesario “Sebastian.” This tells Viola that her brother may have survived the shipwreck and is in Illyria. If so, “Tempests are king and salt waves fresh in love!” (III.iv.367-68). Viola can’t reveal her true nature quite yet, but time and nature have indeed come to her rescue, giving her far greater scope for her wisdom and wit.

    Act III has seen the education of the two noblewomen. Viola has learned from the Clown how to understand the relation of wisdom, wit, and words in meeting the exigencies of Fortune in the course of time. Olivia has learned, or is beginning to learn, the limits of a ruler’s power when it comes to matters of love, nature’s heart. 

    The Clown enjoys a noteworthy form of freedom. Most of the time, he manifests himself when and with whom he chooses, saying whatever he wants to say, without punishment. Sebastian has arrived in front of Olivia’s house, and the Clown is there to greet him—this time, however, on orders from the Countess, who has sent him out to bid Cesario to speak with her. But just as the two rulers are ruled, now the fool is fooled. He mistakes Sebastian for Cesario, attempts to give him the message from Olivia. When nonplussed Sebastian dismisses him, the Clown indignantly appeals to the reality of names, forgetting his own teaching on the ambiguity of words: “Your name is not Cesario; nor this is not my nose neither” (IV.i.7-8). Indeed, “Nothing that is so is so” (IV.i.8). Even, and especially, the trickster relies on knowing what reality is, on what (as a U.S. president famously intoned) is is. How can this fellow Cesario so blatantly deny the reality of himself, which the Clown sees in front him?

    Sebastian would get rid of him by paying him off, treating him as the court fool that he is. Sir Toby and Sir Andrew arrive before he can leave, and they too mistake Sebastian for Cesario. Sir Andrew and Sebastian scuffle, with Sir Andrew threatening his rival with a lawsuit, once Sir Toby has safely restrained the surprisingly fight-ready ‘Cesario.’ “I’ll have an action of battery against him, if there be any law in Illyria. Though I struck him first, yet it’s no matter for that.” (IV.i.31-33). Shakespeare’s audience of lawyers and judges have undoubtedly encountered such plaintiffs before.

    Sebastian breaks free of Sir Toby’s grip, and they are about to fight when Olivia, alerted by the Clown, intervenes, pronouncing Sir Toby an “ungracious wretch, / Fit for the mountains and the barbarous caves” (IV.i.43-44). She orders everyone away, except her ‘Cesario.’ To him she pleads, “Let thy fair wisdom, not thy passion, sway / In this uncivil and unjust extent / Against thy peace.” (IV.i.51-52). She invites him into her house, so that he can hear accounts of “the many fruitless pranks / This ruffian hath botched up, that thou thereby / Mayst smile at this.” (IV.i.54-55). Let laughter replace your rage, comedy replace incipient tragedy. Curse his soul “for me,” because “He started one poor heart of mine, in thee” (IV.i.57-58). 

    Olivia intervenes first on the grounds of civility and good order, against outlaw dueling, however farcical; she doesn’t know it’s farcical, any more than Sebastian does. Sir Toby’s comic plot was about to spin out of his control because his anger was overbearing his sense of fun. He is, after all, a ‘Sir,’ a knight, a man of the warrior class, however self-abased he has become with eating and drinking and pranking. Olivia prevents the comedy from turning tragic by banishing the men she calls the “rudes,” the uncivil, those unworthy of a place in civil society (IV.i.47), those who act beneath their conventionally rightful places in that society because their nature prevents them from living up to such places.

    She next appeals not to ‘Cesario’/Sebastian’s civility but to his reason, to his nature not his sense of civil propriety. She knows Cesario has the kind of nature that can draw itself back from anger to reason, a nature that can recall itself into civil society, and indeed (as she continues to hope) into her household. Like a deer, a hart, her heart leaped in fear when she saw him endangered by the sword in the hand guided by the damnation-worthy soul of her unregenerate uncle. She hopes Cesario will enter her household out of compassion for that fear, a sure token of her love.

    If this ‘Cesario’ were Viola, the impasse would recur. ‘He’ would excuse himself, faithfully respecting the Duke’s authority. But Olivia has committed a right error. When it comes to reason, Sebastian has every reason to think that either all these people are mad or he is—and if not mad, then dreaming. But crucially, unlike Viola/Cesario, Sebastian/Cesario by nature looks at Olivia and very much likes what he sees. The man who loves memorials and would lodge at an inn named for the never-forgetting Elephant now tells himself, “Let fancy still my sense in Lethe steep / If it be thus to dream, still let me sleep!” (IV.i.58-59). “Would you be ruled by me?” Olivia asks (IV.i.60). “Madam, I will” (IV.i.61). To Olivia, suddenly her reluctant beloved has consented to her suit. The stern judge who had fiendishly acquitted her of responsibility for loving ‘him’ now acquits himself nobly in the role she wills for him. ‘Acquit’ is yet another word with more than one meaning. The play’s alternate title, What You Will also has a double meaning: the audience assumes it means ‘as you like it,’ ‘what you want.’ The rulers in the play, however, being rulers, have been habituated to obtaining what they will, and love has frustrated them in that. Her beloved having replied in accordance with her will, Olivia has every reason to believe her will has finally prevailed, her just rule restored, her regime well-ordered again.

    Over at the prison, Malvolio has been thrown into a lightless cell, darkness being considered a cure and a punishment for madness, an imitation on earth of the evil soul in Hell. Maria, Sir Toby, and the Clown aren’t done with him yet. Another plot, another disguise: Maria dresses the Clown as a curate, “Sir Topas.” “Topas” might be a pun on topos, the word for a traditional theme or topic in rhetoric. The fake curate who pays Malvolio a visit does ‘treat’ him according to the conventions of the time, pretending to perform an exorcism to free the prisoner from the Satanic forces that the plotters pretend are controlling him. Since Malvolio can see nothing, the Clown only needs to change his voice to manifest himself as himself, as well—his wit making himself into twins. Malvolio associates darkness with ignorance and with Hell; he is indeed plunged into the one and may as well be in the other. He insists on his sanity, but neither of the Clown’s personae will credit him with it. Whereas ignorant Sebastian, being sane, had sanely doubted his own sanity, and is said rightly to be civil, ignorant Malvolio, equally sane, but only conventionally civil, never doubts but is lyingly said to be mad. Or is it a lie? His version of civility was humorless, too pure (and too Puritan) for this world. He has been sanely mad, ill-willed. ‘As you will,’ directed at him, would lead men and women into a sort of prison. In that way, his punishment is just.

    Sir Toby, chastened by the Countess’ scolding and banishment from the household, decides that the pranking play has played itself out. He fears Olivia’s continued displeasure with his antics. The tormentors withdraw, but not before the Clown promises to bring him light, pen, and paper, so Malvolio can write to the Countess.  The Clown sings a taunting farewell ditty about vice, madness, and the devil.

    Out in “the glorious sun” and air, Sebastian soliloquizes in the garden (IV.iii.1). He is filled with “wonder” at a gift from the Countess, a pearl; unlike much else preying upon his mind, he can touch and feel the pearl; it is real. And it symbolizes other realities. The pearl is the only gem that isn’t a stone, but the product of a living thing. It is also the only gem that needs no polishing, no cutting, no human artisanship to make it more beautiful. It comes from the sea, where life on earth originated, and from which Sebastian has come to Illyria. In Greece, where Shakespeare’s Illyria is nominally set, it was associated with Aphrodite, the goddess of love; in Christian iconography it symbolized another form of love, chastity before marriage. And in the Book of Matthew the pearl of great price symbolizes the Kingdom of God, for which a wise merchant would sell everything else he has. The pearl, then, is a natural thing betokening the divine regime, and the Christian marriage Olivia hopes for is a sacrament, a human token of the divine regime.

    Sebastian also wonders at the absence of Antonio, whose “counsel now might do me golden service” (IV.iii.3,8). All of these things, he sanely and reasonably thinks, may not be madness at all, in himself or in the others, but only the result of “some error” (IV.iii.10). He doubts that the Countess could be mad; if she were, “she could not sway her house, command her followers,” with “such a smooth, discreet, and stable gearing, / As I perceive she does” (IV.iii.17-20). When Olivia comes to him, priest in tow, she invites him into the nearby chantry, where, “before him, / And underneath that consecrated roof,” he may “plight me the full assurance of your faith, / That my most jealous and too doubtful soul, / May live at peace” (IV.iii.24-28). She has achieved a degree of self-knowledge, even in her final error of mistaken identity. For his part, Sebastian consents to the ceremony of betrothal and, “having sworn truth, ever will be true” (IV.iii.33). He has seen her beauty and her virtue as a ruler, and that knowledge of the nature of her body and soul is good enough for him. 

    The Clown, Fabian, the Duke, Cesario, and Curio convene in front of Olivia’s house. At last the Duke has come to make his suit in person, without intermediary. The Clown pleases the Duke by saying that he, the Clown, profits more from enemies than friends because enemies help him gain self-knowledge, while friends only flatter. In this play of disguises, from costumed bodies to ambiguous words, self-knowledge opens the pathway to knowledge simply. The Duke calls this Socratic lesson “excellent” (V.i.21). He promises payment to the Clown if he will announce his presence to Olivia and bring her out to parley with him.

    Some officers lead Antonio by. Cesario recognizes him as ‘his’ rescuer. The Duke also remembers him as the captain of the pirate ship, a man so brave in battle that the “very envy and the tongue of loss / Cried fame and honor on him” (V.i.52-53). Cesario would have the Duke pardon him, as the captain had offered to defend Cesario when endangered in the duel. The Duke wants to know why he dared to come to Illyria; Antonio explains that it was out of friendship for Sebastian, whom he takes Cesario to be. He endangered his own life for that friend, after rescuing him from “the rude sea’s enrag’d and foamy mouth” (V.i.72). But when he in turn had needed his friend to return his money, the man betrayed him, “not meaning to partake with me in danger” (V.i.81). Out of cowardice, Antonio charges, Sebastian failed to repay a double debt: life and purse.

    Cesario does not know how this can be, but, as a wise judge of the case before him, the Duke asks the pertinent question, having to do with time: When did you come to Illyria? When Antonio says it was today, the Duke sees that his testimony is somehow false, as Cesario arrived prior to that. Before he can inquire further, Olivia and her attendants emerge from her house. “Now heaven walks on earth,” the Duke exclaims, unknowingly referring to the theme symbolized by the pearl Olivia has given to his unknown rival. No longer wishing to bother with Antonio, he dismisses Cesario  by saying that Cesario has attended upon him for the past three months. As Viola had hoped, time has redeemed her, although not in a way she could have anticipated.

    Seeing Cesario and wondering at ‘his’ continued allegiance to the Duke, the Countess accuses: “You do not keep promise with me” (V.i.97). As for the Duke, if music is the food of love, she will not dine with him: If you have come to sing “the old tune” to me, it will sound in my ears like “howling after music” (V.i.102-04). To this the Duke can only fulminate at “you uncivil lady,” ungrateful for his faithful love, deserving no less than death at his hands—”had I the heart to do it.” (V.i.106-11). But since he knows that she prefers Cesario to himself, he will kill Cesario himself, “sacrifice the lamb that I do love / To spite a raven’s heart within a dove” (V.i.124-25). Incomprehensibly to Olivia, Cesario consents. “I, most jocund, apt, and willingly, / To do you rest, a thousand deaths would die.” (V.i.126-27). “Have you forgot yourself?” (V.i.135). Calling Cesario her husband, she summons the priest as her witness, a claim Cesario finds equally incomprehensible. When she denies it, Olivia repeats the charge Antonio had leveled; Cesario is a base coward. “Fear not, Cesario, take thy fortunes up; / Be that thou know’st thou art, and then thou art / As great as that thou fear’st” (V.i.142-44). Like the Duke, the Countess esteems self-knowledge and, like him, has not yet fully achieved it. Both mistake the nature of Cesario, the object of their contention, and thus mistake themselves. The priest affirms the “contract of eternal bond of love” the couple (as he thinks) entered into, in his presence. In fewer than fifty lines, Shakespeare has brought together the themes of his play: fidelity, contract, civility, rage, love, self-knowledge, sacrifice, courage and cowardice, rule all of them symbolized by doubleness, shadowed by duplicity.

    The play has veered straight toward tragedy, again. Cesario begins to protest, but when Sebastian arrives the perplexities begin to dissolve and comedy reclaims the plot. He begins by apologizing to Olivia for injuring her kinsman, Sir Toby, but he could have “done no less with wit and safety,” even had he been “the brother of my blood” (V.i.202-03). Looking back and forth between Sebastian and Cesario, the Duke exclaims, “One face, one voice, one habit, and two persons! / A natural perspective, that is and is not.” (V.i.208-09). A “perspective” is a mirror; in the mirror and the one mirrored we see the real, what is, and its reflection, what is not but is identical to what is. This perspective is natural, as the twins are both real, neither an image. The Duke again speaks Socraticly, inasmuch as it’s Socrates who remarks that 1 + 1 = 2—that is, two things become one thing, a pair. And they do so without violating the principle of non-contradiction. Olivia responds as Socrates might want his interlocutor to respond: “Most wonderful!” (V.i.217). Up to now, all had assumed that it could not possibly be the case that Cesario and Sebastian were distinct; such a thing seemed to defy logic. But not so. Knowledge is beginning to satisfy wonder, the desire to know.

    The twins themselves find all of this hard to believe, because their thought of each has been based on the false premise that the other had died. When Cesario worries that ‘he’ is seeing a ghost, Sebastian responds as Plato’s Socrates would: “A spirit I am indeed, / But am in that dimension grossly clad / Which from the womb I did participate.” (V.i.228-30). That the ideas or forms “participate” in matter, giving them their physical shape, explains how he can be a spirit and a body at the same time, dual in one way, one in another. 

    There is only one remaining problem of self-contradictory duality to solve. Cesario isn’t a woman, as far as Sebastian and the others can see. “Were you a woman, as the rest goes even, / I should my tears let fall upon your cheek, / And say ‘Thrice welcome, drowned Viola!'” (V.i.231-33). “Thrice” because their identity as a pair is real, their survival is real, and their dualities as male and female, brother and sister, are also real. Cesario has the solution to this problem. “I am Viola” (V.i.244), as I can prove by admitting my disguise and by the testimony of one member of another pair: the Illyrian sea-captain who rescued her, as distinct from Antonio, the sea-captain who rescued Sebastian.

    Sebastian can now turn to Olivia to say, “So comes it, lady, you have been mistook” (V.i.251). But not through any malicious plot. It was “nature in her bias” that “drew in that” (V.i.252). The innocent joke on her is that “You are betrothed both to a maid and a man” (V.i.255), both to Cesario/Viola, with whom you first fell in love, supposing her a man, and to me, the real thing. As for the Duke, he has seen Viola’s fidelity unto her prospective death, and now he only wants to see her in women’s clothing. “Since you called me master for so long, / Here is my hand; / You shall from this time be / Your master’s mistress.” (V.i.314-16). These two shall also become one.

    As it happens, Viola reports, she had entrusted her clothes to her savior-captain, who is now in prison because Malvolio had sued him. The Countess assures her that she will order Malvolio to free him; the difficulty is that Malvolio himself is not only in jail but reportedly “much distract” (V.i.272). This brings another potential legal dispute to the attention of the lawyerly audience. The Clown had withheld Malvolio’s letter to Olivia, now giving the excuse that “a madman’s epistles are no gospels” (V.i.278-79). The lie, an artificial and misleading mirror of the truth, is quickly ‘seen through’ when Olivia commands the Clown to give the letter to Fabian, who reads it; the Duke in his capacity as judge hears, and says, “This savors not much of distraction” but of sanity (V.i.304). 

    With both the Duke and the Countess in agreement regarding Malvolio and, more importantly, with the disentanglement of the love triangle in accordance with nature and reason, not Fortune, deception, or convention, they can reach a politic settlement, which Olivia now proposes. “My lord, to please you, these things further thought on, / To think me as well a sister as a wife, / One day shall crown the alliance on’t, so please you, / Here at my house and at my proper cost.” (V.i.306-09). “Madam,” the Duke replies, “I am most apt t’embrace your offer,” as he no longer feels any need to embrace the Countess herself (V.i.310). Twin brother and sister have each gained a spouse; each spouse has gained a ‘twin’ sibling. These natural pairings parallel the spiritual pairings according to the Christian doctrine of marriage, whereby husband and wife are spiritually and physically bound together as ‘one flesh’ in their covenant with one another, before God—as two in ‘one flesh.’ Moreover, a brother-in-law, a sister-in-law, Christianly considered, become spiritual brother and sister. This will form the foundation of their political alliance. They have already begun to rule, together, not as the Duke had originally willed but in accordance with both natural and Christian love, which cannot be willed, but with which one’s will ought to be aligned. 

    At the Countess’s command, Fabian brings Malvolio before them. Malvolio accuses her of wrongdoing, since she wrote a letter to him, courting him, and this was the efficient cause of the chain of events ending in his imprisonment in the dark as a madman. Examining the handwriting on the letter signed with her name, Olivia pronounces it a counterfeit—a false or unnatural twin—and identifies its real author, Maria, whose ‘hand’ she knows. She promises Malvolio that when a full investigation has been completed, “Thou shalt be both the plaintiff and the judge / In thine own cause” (V.i.344-45). 

    This prospect is more than enough to alarm Fabian into both confessing and turning state’s evidence. (He is, after all, named for the Roman general who defeated the mighty Hannibal by avoiding direct battles.) “Let no quarrel, nor no brawl to come, / Taint the condition of this present hour.” (V.346-47). “I most freely confess” his own and Sir Toby’s “device against Malvolio here” (V.i.349-50). He hastens to add that they did this in retaliation on account of “some stubborn and uncourteous parts / We had conceived against him” (V.i.351-52). Maria only forged the letter at the urging of Sir Toby, so she is at most an accessory to the crime, “in recompense whereof he hath married her” (V.i.354)— indeed a punishment that fits the crime. But, Fabian pleads in his and Sir Toby’s defense, their “sportful malice” should provoke laughter not revenge “if the injuries be justly weighed / That on both sides passed” (V.i.355-58). The Clown then defends himself, pointing to Malvolio’s conceit and ill-willed insults directed at himself, in front of Olivia. “Thus the whirligig of time brings in his revenger” (V.i.363).

    The whirligig of time recalls Viola’s reflection, her reliance on time to reveal the nature Fortune disrupts. Self-righteous Malvolio will not offer a reciprocal confession, despite Olivia’s compassion (“Alas, poor fool, how have they baffled thee!”) (V.i.359). Unlike all the others, he cannot accept having been fooled by the duplicity of appearances; he cannot laugh at himself. “I’ll be revenged on the whole pack of you!” (V.i.367). He stalks off. The Puritans would indeed prove difficult to integrate into the English regime, and they would take their revenge, less than a half-century after Shakespeare put those words into Malvolio’s mouth. Malvolio may be, as Maria said, more an ambitieux than a Puritan, but in civil society and politics, it would sometimes be difficult to see the difference, insofar as Puritans’ souls lacked self-knowledge.

    The Countess continues to pity her abused steward. The Duke orders that he be pursued and offered a peace settlement, since “he hath not told us of the captain yet”—the holder of the proper woman’s garments he wants his future wife to recover (V.i.370). Once that is settled, “and golden time convents”—that is, convenes—a “solemn combination shall be made / Of our dear souls” (V.i.368-70). Time, as revealer of nature, is indeed golden; what Viola had said resignedly about the goodness of time her future husband can now say with joy. And he, who had expected hunter Cupid’s golden arrow to strike Olivia’s heart, now sees that slow Time is still more golden than Cupid’s swift arrow, that the truer love may come in the longer time in which nature reveals itself. Gold is the color of royalty, of crowns, of ruling. The lawyers and judges in Shakespeare’s audience will recognize “convents” as a term in law, meaning the action of a legal authority who summons a person to present himself to court. The Duke has found the way to reconcile nature and law, as made known to him in time. In this final scene, Curio is present for the third time, but this time remains silent and has nothing to do. The Duke’s curiosity and his love, his mind and his heart, have been satisfied.

    Once Cesario’s proper garments have been delivered, he shall address her no longer as Cesario but as “Orsino’s mistress, and his fancy’s queen” (V.i.374). There is justice in the whirligig of time because there is justice in nature, which at times decrees revenge, at other times reconciliation. The near-tyrant’s fancy needs a queen to rule it, or at least to share in self-rule; the cure of love isn’t music but a good beloved. Having come, seen, and conquered as Cesario—conquering first, unintentionally, a woman who mistakes her for a man, then conquering a man who finally sees ‘him’ as a woman after testing her loyalty while she still seemed a man—she can now reassume her real name, a word not for a piece of music but for an instrument that makes music—in her case, music made by nature. Her brother’s name, which he shares with their late father, means venerable, revered; with Olivia as his bride, he can now live up to that name despite, but also because of, the shipwreck Fortune meted out. 

    Shakespeare nevertheless gives music the last lyrics. All leave except the Clown, who sings for the first time to the audience. When a little boy, he tells them, “a foolish thing was but a toy”; when a man, I needed to attend to serious things, defending my household “‘gainst knaves and thieves” (V.i.377,381). “But when I came, alas! to wive…. By swaggering could I never thrive.” (V.i.383,385). The swagger, the pride, that intimidates evildoers, the strong, overbearing will that makes all the world a battlefield, and even the house of one’s beloved a castle to be besieged, must give way to reciprocity, to the humility of ruling and being ruled, to the politic relationship of husband and wife, one flesh ruling one household. “A great while ago the world begun” (V.i.391); the need to conform one’s will to nature exists, is a reality not an illusion, because nature is the setting, the stage, on which human beings, the last beings created, must live. To know themselves, they must know that. To rule themselves, in households and in cities, they must know that. “But that’s all one, our play is done; / And we’ll strive to please you every day” (V.393-94). Will you will that? Will those at the Inns of Court, who rule according to the rule of law, understand and walk along the natural paths the law serves to delineate for the instruction and restraint of impassioned men and women who often prefer to step away from those paths?

     

    Filed Under: Manners & Morals

    • « Previous Page
    • 1
    • …
    • 8
    • 9
    • 10
    • 11
    • 12
    • …
    • 20
    • Next Page »